Beispiele für die Verwendung von "esprit" im Französischen mit Übersetzung "разум"

<>
Débarrassez-vous de votre esprit. Избавиться от влияния разума.
la façon dont fonctionne notre esprit. способу работы разума.
Son esprit est basé dans un nuage. Его разум построен на основе облачных вычислений.
Qu'est-ce qu'un esprit conscient ? Что такое сознательный разум?
Et avec notre esprit nous pouvons tout rationaliser. И благодаря нашему разуму мы можем всё объяснить.
Votre esprit peut gérer 15.000 décisions par seconde." Ваш разум может обрабатывать 15 000 решений в секунду".
Et mon esprit était suspendu entre deux réalités très opposées. Мой разум находился в подвешенном состоянии между двумя противоположными гранями реальности.
Le vécu qui transcrit tout se situe dans notre esprit. Всё интерпретируется ощущениями, которые внутри разума.
L'esprit conscient est donc un esprit qui contient un soi. То есть сознательный разум - это разум со своим "Я".
Pensez aux attaques qui peuvent anéantir votre esprit ou vous rendre inconscient. Подумайте об инсульте, способном разрушить ваш разум или превратить вас в бессознательное существо.
Allah ne vient en aide qu'à celui qui ouvre son esprit. Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум.
Lorsque j'ai senti mon esprit partir, j'ai dit adieu à ma vie. Когда я почувствовала, что мой разум уступил, я попрощалась с жизнью.
Mais le vrai résultat de tout cela, c'est que votre esprit se ferme. Но единственное к чему это приводит так к закрытию вашего разума.
Tout d'abord, c'est un esprit, qui est un flux d'images mentales. Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов.
Je suis terriblement excité quand mes yeux et mon esprit passent sur ces choses. Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам.
Je suis là pour vous parler des merveilles et des mystères d'un esprit conscient. Я хочу поговорить с вами о чудесах и загадках сознательного разума.
Certains aspects de l'univers sont-ils, par nature, incompréhensibles à aucun esprit, aussi supérieur soit-il ? Есть ли что-то во вселенной, что останется в принципе непонятным любому разуму, каким бы превосходящим он ни был?
Alors pour avoir un esprit conscient, on a un soi à l'intérieur de l'esprit conscient. Итак, мы обладаем сознательным разумом, и в этом разуме заключено наше "Я".
Ça peut changer votre façon de communiquer avec les autres, Ça peut changer votre corps, votre esprit. может изменить наши взаимоотношения с другими людьми, может изменить наше тело и разум.
mes pensées, mon esprit - les images que ces pensées créaient - et l'action qui en était créée. мои мысли, мой разум - образы, которые эти мысли создавали - и действия как результаты этих мыслей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.