Beispiele für die Verwendung von "eu" im Französischen mit Übersetzung "обладать"
Übersetzungen:
alle12820
быть9573
иметь1434
следовать320
обладать147
держать53
исполняться21
доставаться15
возыметь9
нести на себе2
носить на себе1
носить с собой1
возить с собой1
andere Übersetzungen1243
C'est un moment historique où une personne moyenne a plus de pouvoir qu'elle n'en a jamais eu.
Это исторический момент, когда среднестатистический человек обладает большей властью, чем когда-либо.
Si l'Irak avait eu des armes de destruction massive, comme le croyait Bush, le départ de Saddam Hussein aurait mis ces armes aux mains de.
Если бы Ирак действительно обладал оружием массового поражения, на чём настаивал Буш, то после высылки или убийства Хусейна данное оружие осталось бы в руках.
Puisque tous les projets sur lesquels mon groupe a travaillé jusqu'à présent ont eu des millions d'utilisateurs, nous espérons que nous serons en mesure de traduire très vite avec ce projet-ci.
Все проекты, над которыми работала моя группа, обладали миллионными аудиториями, мы надеемся, что мы сможем переводить очень быстро с помощью этого проекта.
Depuis le début de l'année 2009, le Fond a eu des ressources nettement plus conséquentes pour accorder des prêts aux pays en difficulté, pour amortir le choc de la crise et pour proposer une forme de disjoncteur international lorsque les choses deviennent critiques.
С начала 2009 года фонд обладает намного большими ресурсами, чтобы занимать их странам, находящимся в беде, чтобы смягчить воздействие кризиса и предложить своего рода "переключатель", когда кажется, что "свет может погаснуть".
Et ce qui est bien avec ça, je pense, c'est que c'est comme, pour un instant, comme si vous vous étiez retourné, ayez eu la capacité de voir en radios, et que vous ayez pris une photo avec la caméra à rayons X.
И что хорошо в этом, я думаю, то что это как мгновение, когда ты вдруг обладаешь рентгеновским зрением и ты видишь рентгеновскую картинку.
Mais ils ont deux types de structures branchiales.
Но они обладают двумя типами мембранных структур.
Elles ont une base biologique, tout comme l'Auroch.
Они обладают биологической основой, как и сернобык.
Les standards des monnaies mondiales ont une immense inertie.
Мировые валютные стандарты обладают огромной инертностью.
Mais ils ont des qualités que nous leur reconnaîtrons tous.
Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем.
Des troupes de chimpanzés ont des cultures différentes dans différentes troupes.
Стаи шимпанзе обладают различной культурой в различных стаях.
Les chimpanzés, les orques, ce genre de créatures, ils ont une culture.
Шимпанзе, косатки, эти виды существ обладают культурой.
C'est fascinant, car tous les meneurs de tribu ont du charisme.
Это очень увлекательно, потому что все вожди обладают харизмой.
Nous devons donc avoir la volonté de les appliquer aux bons problèmes.
А мы обязаны обладать волей, чтобы направить её на правильное применение.
Ces agents d'entretien ont pour morale de traiter les autres avec égard.
Эти уборщики обладают добродетелью воли, позволяющей им обращаться с другими людьми по-человечески.
Et nos chiens chez nous ont un soi autobiographique dans une certaine mesure.
И все ваши собаки дома тоже в какой-то мере обладают автобиографическим "Я".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung