Beispiele für die Verwendung von "explique" im Französischen mit Übersetzung "объяснять"
Übersetzungen:
alle724
объяснять484
объясняться81
пояснять19
разъяснять11
излагать3
толковать1
andere Übersetzungen125
Ceci explique les mêmes phénomènes que le mythe original.
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф.
La confiance qu'il m'accorde explique aussi mes performances.
Доверие, которое он мне оказывает, также объясняет мои достижения.
Ça nous explique pourquoi les comportements changent peu en Afrique.
Это частично позволяет нам объяснить, почему мы видим малое изменение поведения в Африке.
Chacun des différents fragments autour de la photo explique certains faits.
А все эти выноски вокруг картинки объясняют какие-то факты.
Otero explique la logique derrière l'initiative par la "protection des individus ".
Отеро объясняет логику данной инициативы с точки зрения "защиты людей".
Julia Tymoshenko, ancienne vice-présidente passée à la dissidence, nous explique pourquoi.
Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему.
La concurrence explique en grande partie pourquoi ce n'est pas le cas.
Конкурентоспособность является ключевой причиной, объясняющей, почему это не так.
José Casanova explique pourquoi la Pologne a publiquement pris la tête de ce mouvement.
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому.
Farid Mugimzadeh, le guide touristique azéri, explique que les Talysh ont des gènes particuliers.
Азербайджанский экскурсовод Фарид Мугимзаде объясняет это особыми генами талышей.
Ça explique pourquoi la beauté est un bon critère pour choisir la bonne théorie.
Оно так же объясняет, почему красота - удачный критерий для выбора верной теории.
Voilà qui explique en partie le taux de chômage élevé dans le monde arabe.
Это помогает объяснить высокий уровень безработицы в арабском мире.
Il nous explique ensuite une série de manipulations pour configurer son compte de manière sûre.
Затем он объясняет последовательность шагов для настройки учетной записи безопасным образом.
"Le suicide assisté est pratiqué au Canada, où il est clairement illégal", explique Jocelyn Downie.
Самоубийство с посторонней помощью практикуется в Канаде, где оно очевидно незаконно, объясняет Джоселин Дауни.
Il faut que je lui explique que nos affaires privées prennent généralement moins de quatre minutes.
хотя я объяснила ему, что наша интимная близость обычно занимает менее четырех минут -
Chacun de ces blocs de texte explique une chose importante sur ce qu'il se passe.
А каждая из этих выносок объясняет некий ключевой момент происходящего.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung