Beispiele für die Verwendung von "faciles" im Französischen
Dans ce domaine aussi, les essais seraient faciles à détecter.
И здесь попытки Ирана не могут остаться незамеченными.
Si on y regarde de plus près, ces phrases faciles sont profondément dérangeantes.
При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
Et pour la hiérarchie, les projets tangibles sont les plus faciles à apprécier.
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи.
Ils sont si faciles à conduire que même un scientifique peut le faire.
Ими настолько просто управлять, что с этим может справиться даже учёный.
"Des gens meurent ", ou parfois" Des gens souffrent ", "alors que des solutions faciles existent ".
"Люди умирают" или "Люди страдают", или же "имеются и более простые решения".
Ils ne sont pas faciles et simplifiés comme ceux qu'on voit à l'école.
Они не похожи на те упрощенные, обезличенные задачи, которые мы решали в школе.
Comment, dans le futur, allons-nous programmer nos robots pour les rendre plus faciles d'usage?
Как в будущем мы собираемся программировать наших роботов и делать их проще в использовании?
Ce que nous nommons "terrorisme" a plusieurs causes, et il nous faut nous méfier des explications faciles.
То, что мы называем "терроризмом", имеет много причин, и нужно остерегаться поверхностных объяснений.
bon, ces mouvements de la tête sont bien plus faciles à repérer une fois que vous savez les chercher.
Хорошо, гораздо проще распознать эти движения головой, если вы знаете, что искать.
Certaines restrictions sont des héritages du passé faciles à comprendre, mais elles n'en doivent pas moins être réexaminées.
Некоторые ограничения являются очевидным наследием прошлого, но, тем не менее, должны быть пересмотрены.
Notre manière de remettre en question le statu quo est de rendre nos produits magnifiquement désignés, faciles à utiliser et conviviaux.
Мы бросаем вызов статусу кво посредством красивого дизайна, простоты использования и дружелюбия к пользователю.
Les mouvements boursiers ne sont jamais faciles à expliquer, mais il y a des raisons de penser que les Brésiliens sont rationnellement exubérants.
В самом деле, изменения на фондовом рынке трудно объяснить, но есть основания полагать, что бразильский слишком быстрый рост имеет под собою рациональные обоснования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung