Exemplos de uso de "faisais la queue" em francês

<>
Je faisais la queue au magasin Radio Shack pour acheter un des premiers Model 100. Я стоял в очереди в магазине Radio Shack, чтобы купить одну из первых 100-х моделей.
J'ai commencé avec 70 dollars et je faisais la collecte de fonds partout où j'allais. Я начал с 70 долларов и стал привлекать средства в тех местах, куда я направлялся.
Mais c'est pourquoi ils ne font pas la queue derrière vous au supermarché ou au distributeur - ils ne font pas tout ça. Поэтому они не стоят вместе с вами в очереди в магазе или в банкомат - у них нет таких штук.
Les stars de Bollywood avec qui je faisais la fête et qui achetaient mes oeuvres ont disparu. Звёзды Болливуда, которые отдыхали со мной и покупали мои работы, пропали.
C'est la queue d'un dauphin là, vous voyez ? Ребят, а это хвост дельфина.
Voici la première tentative de réponse de rééquilibrage par la queue, avec un robot. Мы впервые попробуем выравнивание в воздухе с помощью хвоста на роботе.
"Pourquoi ne faites-vous pas la queue pour le covoiturage? "Почему ты не участвуешь в родительском комитете?"
Mais la plupart du temps la queue diminue la manoeuvrabilité. Большинство хвостов ограничивают маневренность.
Et ils ont dit "On met l'élastique autour de la queue, bien serré. Они ответили, "Резинка туго накручивается на хвост,
Et vous la relâchez, et ensuite quand vous en voyez la queue vous l'attrapez par la queue, et vous la ramenez. Потом отпускаешь, и только он отлетит от тебя, хватаешь за самый кончик, а потом тянешь назад к себе.
Cinq des accidents d'avion fatals des 20 dernières années furent causés par un détachement de la queue ou par la rupture - d'une manière ou d'une autre - d'éléments de pilotage situés dans la queue. Пять смертельных катастроф за последние 20 лет - хвост либо оторвало, либо рулевой механизм в хвосте вышел из строя тем или иным образом.
Non, la queue du paon est le résultat des choix d'accouplements que les femelles ont fait. Хвост павлина обязан своим появлением предпочтениям в выборе полового партнера, который делали самки павлина.
En fait, les femmes ne faisaient pas la queue pour me parler de cela. Но, на самом деле, женщины стояли ко мне совсем не за этим.
Les bureaux de vote ouvraient aux électeurs à 7h du matin, mais les électeurs, impatients de prendre en main leur sort politique, avaient commencé à faire la queue dès 4h du matin. Избирательные участки открылись для избирателей в 7 часов утра, но избиратели, жаждавшие взять собственную политическую судьбу в свои руки, начали занимать очередь с 4 часов утра.
La personne dans les pattes arrières contrôle aussi la queue, un peu comme la hyène - le même mécanisme, à peine un peu plus grand. Тот, кто на задних ногах, управляет и хвостом, так же, как у гиены, - тот же механизм, но больше.
Et ensemble, il y a une fonction assez complexe de mouvement de la queue. Вместе это даёт комплексную возможность выразительных движений хвостом.
J'ai fait la queue et j'ai eu le mien. Я стоял в очереди и таки получу свой.
Les premières semaines que j'ai passé à l'Hôpital Panzi, je me suis assise avec des femmes qui faisaient la queue chaque jour pour me raconter leurs histoires. Первые недели я провела в "Panzi Hospital", я встречалась с женщинами, которые каждый день сидели и стояли в очередях, чтобы рассказать свою историю.
Ou bien vous pouvez prendre un avion, vous envoler pour Shanghai faire la queue dehors devant les bureaux de Shanda - ceci vous coute probablement 600 ou 700 dollars - et réclamer votre personnage, récupérer votre historique. Или вы можете сесть на самолет, полететь в Шанхай, встать в очередь в офисы Шанда - стоит примерно 600-700 долларов - и возродить своего персонажа, вернуть свою историю.
Dans les systèmes les plus vastes, la tête croit davantage et la queue s'allonge, de sorte que le déséquilibre s'accroit. В больших системах начало графика становится еще больше, а хвост длиннее, так что дисбаланс увеличивается.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.