Beispiele für die Verwendung von "faut" im Französischen mit Übersetzung "требоваться"
Übersetzungen:
alle2359
потребоваться143
требоваться74
понадобиться58
надо быть23
требовалось6
предстоять6
полагаться6
andere Übersetzungen2043
Pour réaliser tout cela il faut des principes clairs.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
Pour cela, il faut renforcer les "pressions" sur le Pakistan.
Для достижения этой цели требуется больше, чем оказание "давления" на Пакистан.
Il nous faut une formule semblable pour le Moyen-Orient.
Аналогичная формула теперь требуется и для Ближнего Востока.
Il faut du cran pour juste se démarquer de la sorte.
Требуется мужество, что бы так выделяться из толпы.
Mais il en faut plus pour transformer un pays en une puissance économique.
Но чтобы стать экономически сильной страной требуется большее.
Il faut du temps pour apprendre à connaître les gens que l'on sert.
Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь.
pour désarmer un régime sauvage et meurtrier, il faut une exécution stricte des mesures prévues.
чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение.
Il faut davantage que des promesses pour parvenir à une résolution pacifique de cette dispute.
и требуется сделать нечто большее, чем заверения в стремлении к мирному разрешению споров.
Pour changer d'état, au fait, il faut deux volts d'une impulsion d'une milliseconde.
Между прочим, для изменения состояния требуется миллисекундный импульс двух вольт напряжения.
Et pour la fabriquer, il faut des températures extrêmes, des pressions extrêmes et beaucoup de pollution.
Но для того, чтобы произвести его, требуются сверхвысокая температура, сверхвысокое давление и сильное загрязнение окружающей среды.
Il faut pour cela des dirigeants convaincants et l'espoir raisonné que la situation va s'améliorer.
Для этого требуется сносное руководство и благоразумная надежда на то, что вскоре дела пойдут лучше.
Car c'est le temps qu'ils disent qu'il faut pour que la pâte devienne levain.
Потому что это именно столько, сколько требуется тесту, чтобы стать кислым.
Il nous faut des politiciens imprégnés de la sagesse de Salomon, et il en existe très peu.
Требуются законодатели с мудростью Соломона, а таковых очень немного.
Il faut des années pour chaque rapport du GIEC, notamment pour le "quatrième rapport d'évaluation," achevé cette année.
Для создания главного отчета МГЭИК требуются годы, как это было с "Четвертым оценочным отчетом", который был закончен в этом году.
Donc quelque soit la manière de faire un rabat, il lui faut une partie avec une zone circulaire de papier.
Поэтому не важно, как я делаю соединение требуется какая-то часть окружности на бумаге.
Il faut environ une demi-heure pour que cette sensation d'être plein passe de votre estomac à votre cerveau.
Требуется полчаса, чтобы чувство сытости передалось от живота к мозгу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung