Beispiele für die Verwendung von "faux" im Französischen

<>
Les faux amis d'Israël "Ложные" друзья Израиля
Vous avez fait un faux numéro Вы набрали неправильный номер.
Il dit qu'ils étaient faux. А он сказал, что они расположены неверно.
C'est faux, tout simplement. Это просто ошибочно.
en 1h, il fabriquait 30 faux papiers. за час он может сделать 30 фальшивых паспортов.
Et mon père avait été dans un tel respect de la légalité qu'il avait beau être persécuté, des faux papiers il n'y avait jamais pensé. Моему отцу с детства внушили такое уважение к закону, что несмотря на то, что его преследовали, он бы и не подумал о поддельных документах.
Mais les femmes regardent cette phrase et disent "non, c'est faux." Теперь, женщины смотрят на это предложение, и думают, нет, неверно.
Le contraire, bien sûr, est - vraiment faux. Противоположностью является схема нереально ненастоящий.
Pourtant, il est faux de confondre la primauté avec l'empire. Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
Et cela pourrait expliquer la différence entre un original et un faux. Это может объяснить разницу между оригиналом и подделкой.
C'est quand vous êtes perçus comme faux, comme une entreprise bidon - faire de la publicité sur des choses que vous n'êtes pas. Вот тогда к вам начинают относиться как к фальшивке, как к компании - лицемеру - вы заявляете о том, чего нет на самом деле.
Mais Darwin nous montre que c'est tout simplement faux. Но Дарвин показал, что это совершенно ложно.
Elle porte de faux ongles. У неё накладные ногти.
Pouvez-vous repérer le faux sourire ici? Может ли кто-нибудь здесь распознать ложную улыбку?
Et en fait cela semble faux. И почему-то это кажется неправильным.
Et là encore, je pense que c'est faux. Я полагаю, что это тоже неверно.
Malheureusement, les deux sont contestables, voire faux. К сожалению, оба аргумента являются слабыми и даже ошибочными.
Il faisait des faux papiers pour les sud-africains noirs persécutés. Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев.
Ces "technologies" vont de la création de partis politiques pour servir de leurre à la persécution légale des opposants en passant par la publication de faux sondages et la falsification des élections. Эти технологии имеют широкий диапазон, начиная с создания подставных политических партий и преследования оппонентов в юридическом порядке, и заканчивая опубликованием поддельных опросов общественного мнения и фальсификацией выборов.
Premièrement, tout ce que l'Allemagne fait valoir n'est pas faux : Во-первых, не все, что доказывает Германия, неверно:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.