Beispiele für die Verwendung von "film à grand spectacle" im Französischen
Milosevic est fini, mais tant que son procès sera perçu comme un procès à grand spectacle plutôt que comme une vraie justice, il continuera à dénaturer notre démocratie.
Милошевич ушел, но пока процесс по его делу будет восприниматься как шоу, а не как правосудие, он будет и дальше пагубно влиять на становление демократии в нашей стране.
C'était fait en résine, ce qui n'était pas un matériau habituel pour les maquettes de film à l'époque où le film avait été tourné.
Она была сделана из каучука, который не был очень распространенным материалом для изготовления реквизита во времена, когда снимался фильм.
Et vous pouvez encore aller dehors et admirer le plus grand spectacle de l'univers, qui, bien sûr, est l'univers lui-même.
И Вы, тем не менее, можете выйти и насладиться величайшим шоу вселенной, а именно, конечно, самой вселенной.
Il y a beaucoup de gens qui essayent de trouver des solutions pour réduire ça, mais moi je ne pouvais pas contribuer à grand chose dans ce domaine.
Много кто сейчас работает, чтобы уменьшить эти цифры, но я лично не сделал никакого вклада в эту область.
Et nous avons tourné ce film à Casablanca, recréant tous les plans.
Мы снимали эту картину в Касабланке, восстанавливая кадр за кадром реальные события.
Donc, au printemps 1996, avec mon objectif de faire partie de l'équipe paralympique américaine et le mois de Mai qui arrivait à grand pas, j'ai rejoint l'équipe féminine.
И так весной 1996, имея мечту вступить в американскую паралимпийскую команду, и с огромной скоростью приближающемся маем, я стала частью женской команды.
Il passe tout le film à essayer d'aider ce gamin qui voit des gens morts, et puis, boum - oh, je suis mort - peripeteia.
Весь фильм он пытается помочь мальчишке, который видит мёртвых людей, а потом "опа, я-то сам мёртв" - вот вам и перепития.
Il ne fait aucun doute que c'est du grand spectacle, avec tous les ingrédients d'un succès hollywoodien, dont un rebondissement étonnant :
Бесспорно - это большое "шоу" в лучших традициях голливудского боевика, включая удивительную интригу в сценарии:
Le Prozac a vraiment été le premier médicament à grand succès populaire.
Прозак [Prozac] стал первым непререкаемым бестселлером.
Ce que je veux faire, c'est faire un film à propos du placement de produit, du marketing et de la publicité, où le film est entièrement financé par le placement de produits, le marketing et la publicité.
Я хочу снять фильм о методах продвижения товаров, маркетинге и рекламе, съёмки которого финансировались бы на средства, вырученные за счёт продвижения товаров, маркетинга и рекламы.
En 1835, James Gordon Bennett a créé le premier journal à grand tirage à New York.
В 1835 Джеймс Гордон Беннет основал первую крупнотиражную газету в Нью-Йорке.
Et vous pouvez leur soumettre votre scénario, et ils peuvent vous dire,de façon quantifiable, que c'est un film à 30 millions de dollars ou un film à 200 millions de dollars.
Она может обработать ваш сценарий, и сказать, количественно, что это кино на 30 миллионов долларов, или на 200 миллионов долларов.
Évidemment vu de l'extérieur le cerveau ne ressemble pas à grand chose - un kilo de chair rose grisâtre, informe - mais le dernier siècle en neuroscience nous a permis de faire un zoom sur le cerveau et de découvrir la complexité de ce qu'il abrite.
Внешний вид мозга никак не отражает его устройства - розовато-сероватая, бесформенная масса, но за последние сотню лет нейробиология позволила нам заглянуть внутрь мозга, и увидеть, как непросто он устроен.
Et voici l'oeuvre que j'ai presentée au Musée de film à Los Angeles.
Это мой дар лос-анджелесскому Музею Кино.
15 ans plus tard, en 1850, faire la même chose - démarrer ce qui se révélera être un quotidien à grand tirage - aurait coûté deux millions et demi de dollars.
15-ю годами позже, к 1850-му, та же деятельность - создание крупнотиражной ежедневной газеты - стоила бы два с половиной миллиона долларов.
Il s'agit d'une technologie appropriée à l'utilisateur qui a été utilisée pour un bien humanitaire à grand effet.
Это подходящая для пользователя технология, и хорошо себя зарекомендовала.
Bien évidemment, se pose la question du film à retenir.
Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung