Beispiele für die Verwendung von "finalement" im Französischen mit Übersetzung "в конце концов"

<>
Et finalement, elle est abordable. И, в конце концов, он недорог.
Donc finalement, la texture est importante. В конце концов, структура ткани - это что-то.
Et finalement, vous saturez la population. В конце концов вы достигнете точки насыщения.
Finalement, j'ai ma propre voiture. В конце концов, у меня есть своя машина.
Le héros vainquit finalement le méchant scientifique. Герой в конце концов победил злого учёного.
Mais finalement, qu'est-ce qu'une histoire ? В конце концов что же такое история?
Finalement, je me suis fait embaucher comme designer. В конце концов, я устроился работать дизайнером.
J'ai finalement atteint Hawaï, saine et sauve. Но в конце концов я добралась до Гаваев живой.
Finalement, par hasard j'ai découvert la psychologie. В конце концов я случайно узнал о психологии.
Et, finalement, on s'est intéressé aux émotions. И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями.
Finalement, une réelle question morale est en jeu. В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Finalement, on m'a détecté, bien sûr, en Égypte. В конце концов, меня, конечно, обнаружили, в Египте.
Finalement, il s'est rendu compte de ses erreurs. В конце концов, он осознал свои ошибки.
Et finalement, le fond de la mer profonde apparaîtrait. И, в конце концов, вы бы попали на дно океана.
Jusqu'à ce qu'un prince, finalement, lui réponde : Пока, в конце концов, один принц не сказал:
Mais finalement, c'était une révolution par-dessus une révolution. В конце концов, это было разрушение поверх разрушения.
A la fin, finalement, ça marche, et la vie apparaît. В конце концов оно достигло цели, и появилась жизнь.
Mais, finalement je me suis fait prendre dans les rouages. В конце концов, я стал принимать в этом непосредственное участие.
"Et puis, finalement, je suis allé voir dans mon seau. В конце концов я догадался посмотреть в мое ведерко.
Finalement, la mobilité des capitaux compense la faible mobilité des travailleurs. В конце концов, подвижность капитала компенсирует низкую подвижность труда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.