Beispiele für die Verwendung von "flux" im Französischen mit Übersetzung "поток"

<>
Les flux financiers sont excessivement volatils. Финансовые потоки чересчур переменчивы.
Ce flux d'images mentales c'est l'esprit. Этот поток мысленных образов и есть разум.
Nous pouvons donc même parler d'un flux de conscience. Мы даже можем говорить о потоке сознания.
Le flux de sa lave effaçait tout sur son passage. Поток его лавы сносил всё на пути.
Une obligation de réserve sur les flux transfrontaliers en est une. Требование резервов для потоков капитала через границу является одним из них.
Et voici une carte des flux de données à travers les continents. Вот карта потоков битов на континенте.
En fait, les flux potentiels de migration Est-Ouest sont relativement faibles. Фактически, оценки потенциальных миграционных потоков с востока на запад являются относительно небольшими.
Le développement économique suppose des flux financiers et la constitution de dettes. Экономическое развитие влечет за собой финансовые потоки и накопление долга.
Les banques centrales ont été instituées pour gérer les flux désordonnés de capitaux. Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала.
Il s'amuse, il est dans le truc, il est dans le flux. Он получает удовольствие, он в ударе, в потоке.
Dans le monde musulman, le flux de produits pornographiques est significatif et conséquent. В мусульманском мире поток порнографии значителен и играет заметную роль.
Vous êtes en train de voir et d'entendre un flux d'information quantique. посредством которой можно видеть и слышать поток квантовой информации.
Les pays de la périphérie souffrent de graves déséquilibres de stock et de flux. Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов.
Il y avait des données dans les flux d'informations que l'on consomme. Там были данные, в льющихся на нас потоках новостей.
Tout d'abord, c'est un esprit, qui est un flux d'images mentales. Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов.
C'est cette lumière qui transmet cette vidéo haute définition par un flux partagé. Это свет, передающий видео высокой четкости в разделенном потоке.
Les investissements directs et les flux financiers renforcent encore l'interdépendance économique des pays asiatiques. Кроме того, прямые инвестиции и финансовые потоки способствуют дальнейшему развитию экономической взаимозависимости.
Les flux des échanges pourraient être conditionnés en grande partie par l'espérance de vie : Продолжительность жизни людей может оказать существенное влияние на внешнеторговые потоки:
En effet, les flux commerciaux et de matières premières sont de plus en plus interconnectés. Действительно, азиатские торговые и товарные потоки становятся все более и более связанными.
Et ce signal électrique est alors reconverti en un flux de données à grande vitesse. И этот сигнал преобразовывается обратно в высокоскоростной поток данных.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.