Beispiele für die Verwendung von "gelé" im Französischen mit Übersetzung "замерзать"

<>
Le lac est entièrement gelé. Озеро полностью замёрзло.
Le lac a gelé, mais je ne suis pas certain que la glace soit assez solide pour y marcher. Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить.
Alors ils attendent l'hiver, le lac est complètement gelé, et ils utilisent cette glace épaisse d'un mètre comme plateforme sur laquelle poser leur camp et travailler. Итак, они ждут зимы, когда озеро полностью замерзает, и тогда они используют лёд метровой толщины как платформу, чтобы установить свой лагерь и сделать свою работу.
si les choses tournent mal sur cette course, combien de temps faudra-t-il à mon corps gelé pour couler sur les 4,5 km qui mènent au fond de l'océan? а что если что-то вдруг не заладится во время этого заплыва, насколько долго мое замерзшее тело будет тонуть эти четыре с половиной километра погружаясь на дно океана?
pour l'exciter, il faut atteindre de très, très hautes énergies, un peu comme s'il s'agissait d'un étang gelé dont seule une très grosse roche pourrait rider la surface. чтобы его возбудить, нужно достичь очень и очень высоких энергий, как если бы речь шла о замерзшем пруде, поверхность которого мог бы поколебать только очень большой камень.
Et je me souviens être sorti de l'eau et d'avoir eu si mal aux mains et d'avoir regardé mes doigts, et mes doigts étaient littéralement gros comme des saucisses parce que - vous savez, nous sommes fait en partie d'eau - quand l'eau gèle elle augmente de volume, et les cellules dans mes doigts avaient gelé et augmenté de volume et éclaté. И я помню когда я вылез из воды я почувствовал боль в руках, а когда посмотрел вниз на свои пальцы то они выглядели буквально как сосиски потому что, вы знаете, что мы частично состоим из воды, и когда вода замерзает, она расширяется, и поэтому клетки в моих пальцах замерзли, расширились и разорвались.
En gelant, elle devient solide. При замерзании она становится твёрдой.
Le lac gèle durant l'hiver. Озеро зимой замерзает.
De tout évidence, elle était morte, gelée. Фактически, она была мертва, замерзла.
L'eau gèle à zéro degré Celsius. Вода замерзает при нуле градусов Цельсия.
"Tout cela arrivera quand il gèlera en enfer." такое произойдет, когда ад замерзнет!
Lorsque ses fèces gelèrent, il leur donna la forme d'une lame. А когда фекалии начали замерзать, придал им форму лезвия.
À certains endroits de la République tchèque, les routes sont gelées et également enneigées. В некоторых местах Чехии дороги замерзшие и заснеженные.
Les poules ont des dents, l'enfer gèle et Verizon ouvre son réseau - non. "Поросята полетели, ад замерзает, и "Verizon" открывает свою сеть".
Dans la région de Karlovy Vary, les routes étaient ce matin praticables, mais par endroits gelées et également enneigées. Сегодня утром в Карловарском крае дороги были проходимы, но кое-где замерзшие и заснеженные.
Il reste encore sur certains de leurs tronçons des restes de neige gelée et par endroits tassée par le trafic. Но на некоторых их участках все еще лежат остатки замерзшего и местами заезженного снега.
C'est une cascade, mais elle est gelée, mais elle bouge très lentement, et elle change en fait tous les jours. Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день.
Ou ici, tout le monde se gelait, sauf moi parce qu'il fait très froid en Autriche, où nous avons tourné cela. Или вот здесь, все кроме меня довольно сильно замёрзли, потому в Австрии было очень холодно, когда мы это снимали.
Ou ici, tout le monde se gelait, sauf moi parce qu'il fait très froid en Autriche, où nous avons tourné cela. Или вот здесь, все кроме меня довольно сильно замёрзли, потому в Австрии было очень холодно, когда мы это снимали.
Bien que cette planète soit la plus proche du Soleil, elle renferme de l'eau gelée, comme l'expliquent trois études publiées ce jeudi dans la revue spécialisée "Science". Хотя она расположена ближе всего к Солнцу, там также есть замерзшая вода, как явствует из трех исследований, опубликованных в четверг в специальном журнале Science.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.