Exemples d'utilisation de "general" en français
"Vous mangez cru, puis vous avalez un verre d'aquavit", explique Havard Halvarsen, pompier local à temps plein que l'on appelle également "Rakfisk General", responsable de la gestion du festival.
"Ее едят сырой и запивают рюмкой аквавита, местной тминной водки", - объясняет Хавард Хальварсен, местный пожарный по профессии и по совместительству "ракфисковый генерал", который руководит проведением фестиваля.
"Ce qui est remarquable," note John Maynard Keynes dans son ouvrage General Theory of Employment, Interest, and Money, "c'est l'extrême fragilité des connaissances sur lesquelles se fondent nos évaluations prévisionnelles."
"Потрясяющим обстоятельством", - писал Джон Майнард Кейнс в "Общей теории занятости, процента и денег", - "является крайняя ненадёжность знаний, на которых мы вынуждены основывать свои предположения о будущей прибыли".
Il a choisi son secrétaire à la Défense et son Attorney General (ministre de la Justice).
Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора.
En outre, au contraire de l'Egypte, où le parti au pouvoir était détesté et déconnecté des masses, le General People's Congress du Yémen a certains partisans dans la société.
И, в отличие от Египта, где правящая партия была презираема и оторвана от масс, йеменский Всеобщий народный конгресс пользуется определенной поддержкой общества.
Les Accords de Marrakech, qui ont créés l'OMC en 1994 pour succéder au General Agreement on Tariffs and Trade, citent l'objectif de parvenir à une plus grande cohérence entre l'OMC et d'autres organisations internationales.
Марракешским соглашением, учредившим в 1994 г. ВТО как преемницу Генерального соглашения по тарифам и торговле, устанавливается цель достижения большей согласованности между ВТО и другими международными органами.
La situation exige une implication directe du secrétaire général.
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
Peut-être que les Frères musulmans remporteraient des élections générales.
Возможно, победу на всеобщих выборах одержит движение "Братья-мусульмане".
Mais toutes ces limitations ont depuis quinze ans été abandonnées en cours de route avec la dérégulation générale.
Но все эти ограничения остались в стороне во времена повальной отмены регулирования в последние 15 лет.
Zhao Ziyang était le Secrétaire Général du Parti Communiste en 1989.
В 1989 году Чжао Цзыян был Генеральным секретарем Коммунистической партии.
Mais une seule grève générale s'avéra suffisante pour tuer son zèle réformiste.
Но одной всеобщей забастовки было достаточно для того, чтобы убить его реформистское рвение.
Le secrétaire général Kofi Annan doit présenter le rapport en mars prochain.
Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте.
Certains rejettent l'effondrement général des efforts de réforme sur l'inefficacité particulière à certains dirigeants.
Некоторые приписывают всеобщий крах попыток реформ тому, что у власти собрались исключительно неэффективные лидеры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité