Beispiele für die Verwendung von "hypothèse" im Französischen

<>
L'expérience libanaise conforte cette hypothèse. Опыт Ливана подтверждает данную оценку.
C'est une hypothèse d'école, bien sûr. Конечно, это чисто гипотетический пример.
Deux éléments font pencher pour la première hypothèse. Два фактора говорят о возможном повороте событий.
Cette hypothèse est au coeur de la démocratie ; Данная идея лежит в основе демократии.
Cette hypothèse pose précisément de graves problèmes politiques. Но даже при таком научно-фантастическом сценарии у нас остается серьезная политическая проблема:
En attendant, deux éléments font pencher pour la première hypothèse. Два фактора говорят о возможном повороте событий.
Malheureusement, la réalité ne plaide pas en faveur de cette hypothèse. К сожалению, факты не в пользу данной идеи.
Et les résultats de mon enquête viennent corroborer en partie cette hypothèse. Результаты моего опроса поддерживают эту теорию.
Mais cette hypothèse peut s'avérer utile pour éviter que l'impensable ne survienne. Но мысленный эксперимент может быть полезен, чтобы помешать непредсказуемому действительно произойти.
Ces nouvelles données, le taux d'infection sur plusieurs années, nous permettent de tester cette hypothèse. Но используя эти новые данные, используя информацию о динамике распространения во времени, мы действительно можем это проверить.
Mais cette hypothèse ne tient pas compte d'une asymétrie fondamentale entre les économies avancées et émergentes. Но это проигнорировало бы основополагающую асимметрию между развитыми и развивающимися странами.
Dans l'atmosphère glauque qui entoure le cas de Khodorkovsky, on ne peut savoir quelle hypothèse est vraie. В мрачной атмосфере, окружающей дело Ходорковского, невозможно установить, какая из этих версий правильная.
Il y a en fait deux vraies planètes que l'on peut conquérir, ne serait-ce que par hypothèse. Фактически настоящих планет только две, которые можно осваивать хотя бы гипотетически.
Mais, encore une fois, le fait que les métastases ne se localisent pas dans le muscle affaiblissait cette hypothèse. Но опять же, тот факт, что метастаз не проникает в мышечную ткань, все равно необъясним.
D'aucuns récusent cette hypothèse et qualifient le plan de simples "jeux de stratégie", à ne pas prendre au sérieux. Некоторые критики относят этот план к "военным играм", которые не стоит воспринимать серьезно.
Pour chacune, j'ai calculé le nombre de votes négatifs auquel on pouvait s'attendre en fonction de mon hypothèse. Принимая во внимания национальную принадлежность каждого из членов Управляющего Совета ЕЦБ, я подсчитала общее число членов Совета, которые должны были проголосовать против имевших место изменений в кредитно-денежной политике, учитывая разницу в показателях уровня инфляции между отдельными государствами и всей зоной действия евро.
C'est qu'il a contesté une autre hypothèse, que chaque donateur doit avoir son propre fonds ou une fondation. А еще и в том, что он оспорил очередное предубеждение, что каждый жертвователь должен иметь свой собственный капитал или фонд.
En l'occurrence, les partisans de la première hypothèse ont été écartés, et ceux de la démocratisation l'ont emporté. Получилось так, что приверженцы первой точки зрения оказались оттеснены в сторону, и верх взяли сторонники демократизации.
Parfois le meilleur moyen de tester une hypothèse est de la considérer dans ce qu'elle implique de plus extrême. Иногда лучший способ убедиться в правоте утверждения - это убедиться в правоте наиболее экстремального следствия.
Cette hypothèse est toujours valide au sein du parti démocrate qui souffre aujourd'hui d'une peur panique de "McGovernisme ". Этот урок привил в демократической партии глубокий страх к "Макговернизму", который продолжает существовать по сегодняшний день.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.