Beispiele für die Verwendung von "identiques" im Französischen mit Übersetzung "одинаковый"

<>
En fait, elles sont identiques. Так вот, эти два цвета одинаковы.
Leurs schémas étaient exactement identiques. И их снимки совершенно одинаковые,
Ils ont tous l'air identiques en gros. По сути, они все одинаковы.
Ils peuvent paraître identiques, mais ils ont une histoire différente. Они могут быть одинаковы, но у них разная история.
En fait ils sont identiques, c'est donc plus efficace économiquement. В принципе, они одинаковы, поэтому это рентабельно.
Par contre, à droite, les deux carreaux ont l'air presque identiques. В то же время, справа две плитки выглядят почти одинаково.
Cela signifie que les Milo de deux personnes différentes ne peuvent pas être identiques. Это значит, что Майло двух разных пользователей не могут быть одинаковыми.
Les deux sont merveilleux et largement identiques sauf que les ordinateurs sont apparus entre les deux. Оба романа - прекрасны, и во многом одинаковы, только вот между их написанием появились компьютеры.
J'ai donc fait une série d'oeuvres avec des mots identiques en français et en anglais. Так, я создала целый ряд работ с одинаковыми словами из французского и английского языков.
Ils devraient être identiques, pas de raisons qu'il ressemble plus à un africain qu'à un autre. Они должны одинаково отличаться, потому что нет никакой причины, по которой один африканец был бы генетически ближе неандертальцу, чем другой.
Donc ces amas de galaxies - si on prend une photo maintenant, et une dans dix ans - elles seront identiques. Если на скопление галактик посмотреть сегодня и через десятилетие - будет выглядеть одинаково.
Ils doivent reconnaître que malgré la nature cyclique de l'activité économique, tous les cycles ne sont pas identiques : Они должны признать, что, несмотря на циклическую природу экономической деятельности, не все циклы одинаковы;
Et puis il se divisa en six personnes identiques avec cette chemise rayée, qui commencèrent à marcher vers elle. И затем распался на шесть одинаковых фигур в полосатых рубашках, и все шестеро начали идти к ней.
Cela veut dire que je peux prendre ces deux carrés identiques, et je peux les placer dans des environnement clair et sombre. А таковы, что я могу взять эти два одинаковых квадрата и поместить их в светлое или темное окружение.
Des avertissements et des photos d'organes malades recouvrent les paquets verts sombre qui sont tous identiques, quelle que soit la marque Предупреждения о вреде курения и изображения пораженных заболеваниями частей тела контрастно выделяются на унылых зеленых коробках, одинаковых для всех марок сигарет.
Il y a vingt-cinq ans, à l'aube du mouvement actuel de mondialisation, les productions nationales indienne et chinoise étaient approximativement identiques. Двадцать пять лет назад в начале современной волны глобализации общий объем продукции, производимой Индией и Китаем был приблизительно одинаковым.
Et si vous mesurez avec beaucoup, beaucoup d'attention avec un bras solide et une règle, vous verrez que ces deux formes sont totalement identiques. И если вы очень, очень внимательно измерите крепкой рукой и под прямым углом, вы увидите, что те две фигуры абсолютно одинакового размера.
Les os de lions et de tigres sont identiques, et ainsi, d'un coup, l'industrie des os de lions va anéantir tous les tigres. Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров.
Et si vous ne me croyez pas, je vous donnerai le fichier plus tard et vous pourrez faire des travaux pratiques et vérifier qu'elles sont identiques. А если вы мне не верите, то я вам предоставлю слайд, и можете его кроить и сшивать, пока не убедитесь, что цвета одинаковы.
Comme on peut le voir, il y a deux inventeurs avec des machines identiques sur les genoux, et ils se rencontrent dans la salle d'attente d'un conseil en propriété intellectuelle. Как вы видите, это два изобретателя с одинаковыми устройствами на коленях, и встречаются они в приёмной патентного адвоката.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.