Beispiele für die Verwendung von "impression" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle82 впечатление21 печать1 andere Übersetzungen60
Aviez-vous une impression d'ambigüité morale? Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности?
C'est une fausse impression de sécurité. это ложное чувство безопасности -
Persson dégage une impression de compétence et d'autorité. Перссон излучает компетентность и авторитет.
Rappelez-vous quand j'ai dit impression, modèle, réalité. Вспомните, когда я рассказывал про ощущения, модель, реальность.
c'est une impression et c'est une réalité. ощущение и реальность.
Ça a rapproché leur impression de sécurité de la réalité. Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью.
J'ai ressenti une impression de détente mêlée d'anticipation. Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания.
J'ai eu une impression de malaise mais j'ai refusé. И это было неприятное, болезненное чувство, но я все-таки отклонил ее.
Et ce n'est pas une réflexion, c'est une impression. А это не мысли, это ощущения.
Ou le contraire, et c'est une fausse impression d'insécurité. либо наоборот - и это ложное чувство опасности.
Aujourd'hui les gens me demandent souvent quelle impression ça faisait. Сейчас многие меня часто спрашивают, что я чувствовал в тот момент.
Et, cette semaine, à Genève, cette impression est encore bien vivante. И это чувство живо в Женеве на этой неделе.
Alors pourquoi nous retrouvons-nous coincés dans cette impression d'avoir raison? Так почему же мы застряли в этом ощущении правильности?
Comment je pourrais partager mon impression de Rome, ma compréhension de Rome? Как я могу поделиться своим чувством Рима, моим пониманием Рима?
Son retour a laissé au pays une impression assez bizarre de déjà-vu. Его возвращение дало стране довольно странное чувство дежа-вю.
Lorsque cette impression est terminée, on peut récupérer cette structure et l'implanter. В итоге вы можете вынуть эту структуру, достать структуру из принтера и использовать для трансплантации.
Une des raisons a en fait à voir avec une impression d'avoir tort. Одна из причин, на самом деле имеет отношение к ощущению неправильного.
C'était aussi à propos de donner à la ville une impression de dimension. А ещё в том, что мы привносим в него ощущение пространства.
C'est impossible de surmonter cette impression que cette ligne est effectivement la plus longue. Ведь никак невозможно преодолеть чувство, что этот отрезок на самом деле длиннее.
Vu d'un autre point de vue, il donne une impression tout à fait différente. а увиденное с другой точки зрения - совсем противоположное.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.