Beispiele für die Verwendung von "individus" im Französischen

<>
individus, entreprises, syndicats, assureurs et gouvernements. работников, фирм, профсоюзов, страховых компаний и правительства.
Pour conclure, nous sommes tous des individus. Подводя итоги, каждый из нас индивидуален.
Mais ces męmes individus veulent souvent les deux. Но эти же самые люди часто хотят и того и другого.
les individus et les pays peuvent être défendus ; отдельные лица и страны можно защитить;
les individus la pratiquent selon leurs propres décisions. люди должны практиковать ее по собственному решению.
Et bien sûr nous devons nous inquiéter des individus. И, конечно же, необходимо проявлять заботу о каждом человеке в отдельности.
Les individus trompeurs peuvent également utiliser un langage distancé: Привирающие люди могут также использовать дистанцирование в речи:
Seulement environ 10% des individus vivaient dans les villes. Едва ли 10% людей обитали в городах.
Les graphiques des psychologues illustrent la réaction type des individus. Когда психологи показывают вам столбики статистики, вы знаете, что это усредненная статистика по многим людям.
Individus et nations n'ont pas les mêmes intérêts, cependant. Однако, ни у отдельных людей, ни у народов нет идентичных интересов.
Au niveau micro, les individus qui l'entouraient étaient visibles. На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми.
ils rassemblent aujourd'hui un effectif de 58 000 individus. сейчас у них уже 58 000 студентов.
Sommes-nous ces individus en quête de nouveauté, hédonistes et égoïstes ? Гедонисты, прибывающие в вечном поиске новшеств, конченные эгоисты?
Cette situation est idéale pour les individus qui pratiquent le népotisme. Все из выше сказанного хорошо подходит тем, кто практикует семейственность.
C'est bon, on vient d'engager tous les 8 individus. Отлично, мы займем всех восьмерых.
Voici donc deux individus représentés par leurs codes d'identité anonymes. Вот безликие идентификационные коды двух человек.
Mais tous les individus bénéficient-ils de cette approche du choix? Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору?
la théorie qui voudrait que les individus soient tout à fait rationnels. аксиома о том, что люди являются всецело рациональными.
Les individus civilisés préféreraient admettre qu'ils sont racistes, sexistes ou antisémites. Цивилизованные люди не склонны признаваться в расизме, сексизме и антисемитизме.
Ce qui est vrai des individus l'est encore plus des groupes. Что справедливо для отдельно взятого человека еще более справедливо для группы людей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.