Beispiele für die Verwendung von "intérêt" im Französischen mit Übersetzung "интерес"

<>
Le professeur a éveillé notre intérêt. Учитель возбудил наш интерес.
Il agit dans son propre intérêt. Он действует в своих собственных интересах.
Nous perdons intérêt pour le passé rapidement. Мы всё быстрее теряем интерес к прошлому.
Subordonner notre intérêt génétique à d'autres intérêts. подчинение генетических интересов прочим интересам.
Ils dirigent ses institutions dans leur propre intérêt. Они распоряжаются его учреждениями в своих собственных интересах.
Il a perdu son intérêt pour la politique. Он потерял интерес к политике.
Dans son propre intérêt l'Occident doit rester engagé. Интересы Запада требуют сохранения участия.
Nous devrions faire de l'intégration chinoise un intérêt personnel. Мы должны добиваться интеграции Китая и рассматривать этот вопрос с точки зрения своих интересов.
A la place, ça a permis des regroupements par intérêt. А вместо этого появились ячейки по интересам.
Et maintenant, l'Amérique et l'Afrique ont un intérêt en commun. И все же Африка и Америка имеют общие интересы.
J'adore la poésie et j'y ai toujours trouvé un intérêt. Я люблю поэзию, и всегда находил интерес в ней.
"La Grande-Bretagne a un intérêt commun, mais pas d'alliés communs." "У Британии есть общие интересы, но нет общих союзников."
Nous ne pouvons pas croire qu'ils ont notre intérêt à coeur. Нам нельзя верить, что они защищают наши интересы.
Mais tant la compassion que notre propre intérêt dicte une autre attitude. Но сострадание и собственные интересы других государств не позволяют согласиться с таким подходом.
Mon intérêt principal est comment améliorer cette science pour soigner d'autres maladies. Мой главный интерес - как расширить эту науку, чтобы решить другие недуги.
Mon intérêt pour le théatre, en particulier le mauvais théatre, remonte à loin. Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно.
Ils ne peuvent subordonner leurs priorités à un plus grand intérêt public global. Они не могут подчинить эти интересы во имя более масштабного, глобального, общественного блага.
Un intérêt personnel bien compris devrait également inciter les économies avancées à agir. Собственный интерес заключается также и для развитых стран.
Les femmes perdent automatiquement leur intérêt envers lui après avoir échangé quelques mots. Женщины автоматически теряют к нему интерес, стоит им обменяться с ним парой слов.
Leurs dirigeants doivent défendre autrement leur intérêt national et encourager la concurrence étrangère. Их руководители должны делать больше для решения укоренившихся национальных интересов и способствовать иностранной конкуренции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.