Beispiele für die Verwendung von "joie" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle109 радость64 andere Übersetzungen45
Le triomphe sans joie de l'économiste lugubre Безрадостный триумф мрачного экономиста
Et cela rend les petits fous de joie. Малыши просто в восторге.
Chaque être est beau lorsqu'il ressent intérieurement la joie. И каждое существо так красиво в момент, когда испытывает чувство счастья.
Une partie de la joie est que vous connaissez la difficulté. А часть удовольствия заключается в сложности танца.
Lorsque notre ambition est maitrisée, elle nous mène à la joie. Когда амбиции наши ограничены, мы работаем в удовольствие.
Juste une suite de petits morceaux de bonheur et de joie. Целая череда счастливых моментов, один за другим.
La joie des élèves qui commencent à tout comprendre est quasiment universelle. Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину.
Et le simple fait de les regarder dormir me remplissait de joie. И я радовался, просто смотря на то, как они спят.
Je vois de l'espoir, je vois de la joie dans leurs visages. Я вижу надежду и счастье на лицах.
En 1954, il a écrit un livre appelé "La vraie joie de vivre". В 1954 году, он написал книгу "Настоящее наслаждение жизнью".
C'est la forme de joie qui est traditionnellement vue comme la plus vénérable. Традиционно, это самый почитаемый вид счастья.
Je dis que les deux, la passion et la joie, ne sont pas mutuellement exclusifs. Хочу сказать, что страсть и удовольствие не исключают друг друга.
Comment quelqu'un peut trouver de la joie à nettoyer des toilettes pour gagner sa vie ? Как человек может радоваться жизни, занимаясь чисткой туалетов?
Pour autant, ce mouvement s'est dans l'ensemble exprimé de manière pacifique, voire dans la joie. В целом, однако, движение остается мирным, и даже веселым.
Mais il y a aussi cette joie perverse, qui vous fait rejouir de la souffrance d'autrui. Но бывает и злорадство, когда кто-то рад чужому страданию.
J'étais ici il y a environ quatre ans, je parlais de la relation entre le design et la joie. Где-то четыре года тому назад я был здесь и говорил о связи между дизайном и счастьем.
Et je pense que nous sommes tous d'accord que la joie est une idée qui mérite d'être répandue. это явно одна из тех идей, что достойны распространения [девиз TED].
La vie dans les bidonvilles est décrite avec intégrité et dignité, et avec une joie de vivre qui transcende sa misère. Жизнь в трущобах показана с честностью, достоинством, и жизнелюбием, выходящим за рамки места действия.
C'était seulement la deuxième fois qu'il concourait avec Toffee et nous étions fous de joie qu'il ait gagné. Это было всего лишь его второе выступление с Тоффи, и мы все были в восторге, когда он выиграл.
Mais il y avait une communauté, les Coréens-Américains, qui ne partageait pas cette joie, car leurs boutiques avaient été incendiées. И одна община не радовалась - американцы корейского происхождения, чьи магазины были сожжены дотла.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.