Beispiele für die Verwendung von "juste pour aujourd'hui" im Französischen

<>
Juste pour savoir, quelqu'un a-t-il remarqué une quelconque différence suite à cela ? Мне просто интересно, кто-нибудь заметил хоть какую-нибудь разницу в результате этого слияния?
Donc j'espère que demain je vous montrerai un ou deux objets de plus sur la scène, et pour aujourd'hui, je veux seulement dire merci à tous ceux qui sont venu nous en parler. Надеюсь, завтра я покажу со сцены ещё один-два предмета, а сегодня я хочу сказать спасибо всем тем, кто пришел и говорил с нами об этом.
Maintenant, d'un côté le prix à la pompe n'est pas très élevé quand on considère le prix réel du pétrole, mais d'un autre côté, le fait que les gens n'ont pas d'autres options signifie qu'ils doivent utiliser une grande partie de leur revenus juste pour aller et venir du travail, la plupart du temps avec une voiture qui tombe en ruine. С одной стороны, стоимость бензина на заправке не такая высокая, если учитывать реальные расходы на добычу нефти, но с другой стороны, факт того, что у людей просто нет других вариантов передвижения, означает, что мы платим большую часть своих доходов просто, чтобы добираться туда и обратно с работы, обычно в захудалой машинешке.
C'est tout pour aujourd'hui. На сегодня всё.
Et juste pour le plaisir, nous avons proposé ceci pour un rond-point dans le centre de Londres, qui est en ce moment une véritable horreur. Эксперимента ради, мы предложили данный проект для кольцевой транспортной развязки в центре Лондона, на которую в настоящий момент без слез не взглянешь.
Ça suffit pour aujourd'hui. Достаточно на сегодня.
Et c'est juste pour les États-Unis. И это только в США.
Ça suffit pour aujourd'hui, je suis fatigué. Хватит на сегодня, я устал.
Mais juste pour clarifier, les 25 milliards bruts, n'est-ce pas, c'est brut ? Давайте проясним, 25 миллиардов - это валовая прибыль, верно?
Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui. Сегодня я у тебя ничего больше не спрошу.
Voici juste pour vous donner un avant-goût de cette partie du monde. Это - только пример того, что происходит по всему на этой части Земли.
Assez pour aujourd'hui. Достаточно на сегодня.
Je me suis retrouvé dans cette ville, j'avais créé un petit modèle fractal de la ville juste pour voir un peu comment il se développerait - quand j'y suis arrivé, je me suis rendu au palais du chef, et mon français n'est pas très bon ; В конце концов я добрался до того города, и сделал маленькую фрактальную модель для него, чтобы увидеть, как он будет располагаться и разворачиваться - но когда я добрался туда, то попал во дворец вождя, а мой французский не был очень хорош;
Nous avons presque fini pour aujourd'hui. Мы почти закончили на сегодня.
Ce n'est pas juste pour moi, ce n'est pas juste pour mon pays. Это несправедливо по отношению ко мне и моей стране.
C'en est assez pour aujourd'hui, je suis fatigué. Хватит на сегодня, я устал.
Maintenant, cet appareil est actuellement en cours de fabrication - la sortie est prévue pour Mai, mais ce que nous avons fait c'est que nous avons mis en place une petite démo, juste pour montrer la traduction géométrique de points en une sphère. Эта модель все еще разрабатывается - мы ее выпускаем в мае, но то что мы сделали, это маленькая демонстрация, чтобы показать геометрическую трансляцию точек в сферу.
Les leçons à en tirer pour aujourd'hui sont évidentes. Уроки на сегодня ясны.
Je parie que vous le faites juste pour utiliser votre crédit, pas vrai ? Спорим, вы, ребята, просто заставляете нас расходовать эфирное время, так?
Kirsten, peux-tu prendre une minute, juste pour raconter ta propre histoire, et comment as-tu atterri en Afrique? Кирстен, можешь отделить минуту рассказать свою собственную историю о том, как попала в Африку?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.