Beispiele für die Verwendung von "laissa" im Französischen
Übersetzungen:
alle848
оставлять527
позволять280
забывать14
уступать10
оставляться1
andere Übersetzungen16
Il laissa entendre que tout n'est pas rose dans son mariage.
Он дал понять, что в его браке не всё гладко.
Tout d'abord il me laissa aller rencontrer le premier ministre du pays.
Сначала он дал мне поговорить с премьером.
Le seigneur de la guerre local, qui haïssait Tchang Kaï-chek, laissa Mao passer.
Глава местной вооруженной группировки, ненавидевший Цзян Цзеши, пропустил Мао.
De chaque côté, on se laissa aller au dénigrement de l'adversaire sur les torts causés à l'économie mondiale.
Все стороны занимались распространением клеветы о том, кто нанес наибольший ущерб мировой экономике.
Et bien qu'il implique plusieurs conseillers et techniciens expérimentés, la pression politique exercée pour obtenir un rapide résultat ne laissa pas le temps nécessaire pour préparer le terrain.
И хотя к ней были привлечены весьма опытные советники, из-за сильного политического давления и жажды скорых результатов у них было мало времени на тщательную разработку.
Le Pakistan laissa les Etats-Unis se servir de leurs bases aériennes pour lancer des attaques de drones sur les talibans en Afghanistan et dans le nord-ouest du Pakistan ;
Пакистан предоставил американцам свои авиабазы, чтобы те могли начать атаки беспилотных летательных аппаратов на талибанских бойцов в Афганистане и северо-западном Пакистане;
La situation sera comparable à celle de la Grande-Bretagne quand elle abandonna son indexation de taux de changes et laissa la livre sterling se déprécier par rapport au mark allemand, ou ce qui se produisit aux États-Unis à la fin des années 1980 quand le dollar se déprécia par rapport à la livre, au mark et - surtout - par rapport au yen japonais.
Это будет подобно тому, что произошло в Великобритании, когда последняя отказалась от искусственной поддержки валютного курса и допустила понижение курса фунта относительно немецкой марки, или что произошло в США в конце 1980-х годов, когда курс доллара понизился относительно британского фунта, немецкой марки и, самое главное, японской иены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung