Beispiele für die Verwendung von "leader" im Französischen mit Übersetzung "лидер"

<>
Troisièmement, toute réforme exige un leader fort. В-третьих, реформы требуют сильного лидера.
Il n'y avait pas de leader. Не было лидера
Comme le leader druze libanais Walid Jumblatt le déclarait : Как сказал Валид Джумблатт, лидер ливанских друз:
Le leader nord-coréen Kim Jong-il serait malade. Согласно сообщениям, лидер Северной Кореи, Ким Чен Ир, болен.
Il ne s'agit plus désormais seulement du leader; Так что теперь речь уже не о лидере;
Le leader reste Gazprom, qui garde 51% des parts. Лидером остается Газпром, который владеет 51% капитала.
Le leader, c'était chaque personne de ce mouvement. Потому что каждый был лидером.
Les États-Unis ont été un leader des idées. Соединенные Штаты являлись лидером идей.
Quand un leader prend clairement position, tout commence à changer. Если лидер скажет "Только не при мне", все может измениться.
dans un monde islamique, l'Iran est un leader potentiel. в исламском мире Иран - потенциальный лидер.
Strauss-Kahn se révèle être un leader sagace du FMI. Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ.
En Ligue 1, Lyon nous a pris la place de leader. В Первой Лиге Лион забрал у нас место лидера.
Il manque aujourd'hui cependant un leader charismatique comparable à Khomeini. Вот чего не хватает на этот раз, так это харизматического лидера, сравнимого с Хомейни.
Le premier suiveur est ce qui transforme un marginal en un leader. Первый последователь - это то, что превращает чудака-одиночку в лидера.
Qu'elle l'admette ou non, la Chine est devenue leader mondial. Можно соглашаться или не соглашаться, но Китай стал мировым лидером.
Le leader doit trouver la bonne question avant de proposer une réponse. Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос.
Le leader ougandais, Yoweri Museveni, s'oppose avec véhémence à l'homosexualité. Лидер Уганды Йовери Мюзвени сильно противостоит гомосексуализму.
L'autre leader politique, Nawaz Charif, a répondu en rentrant d'exil. Другой гражданский лидер, Наваз Шариф, ответил на данное предложение, презрев свою ссылку, вернувшись в Пакистан, и вскоре был вновь выдворен из страны.
Et l'UE est un leader global en matière d'environnement durable. ЕС также был мировым лидером в экологической устойчивости.
Pour les pays cherchant à suivre un leader innovant, la voie est claire. Для стран, следующих за лидерами инноваций, путь очевиден.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.