Beispiele für die Verwendung von "liées" im Französischen mit Übersetzung "связанный"

<>
J'ai les mains liées. У меня связаны руки.
Les deux questions sont liées. Эти две проблемы связаны между собой.
Les incertitudes liées au pacte de stabilité européen. неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Mais à la vérité, Israël a les mains liées. Однако правда заключается в том, что у Израиля теперь связаны руки.
peines capitales pour des infractions liées à la drogue; смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками;
L'éducation et la santé, par exemple, sont étroitement liées : образование и здоровье, например, очень тесно связаны:
Ces variables sont également liées à la longévité de la vie. Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Les incertitudes liées au déficit massif de la balance commerciale qui atteint des records. неопределенности, связанные с огромным торговым дефицитом Америки, который приблизился к максимальной зафиксированной отметке.
Si on examine les choses plus en profondeur, ces différentes attitudes sont étroitement liées. При более глубоком рассмотрении эти события тесно связаны друг с другом.
Pourtant, la crise financière et les autres crises en politique étrangère sont étroitement liées. Но сегодняшние финансовые кризисы и кризисы в международных отношениях на самом деле тесно связаны.
Et quand on regarde les sources mondiales de CO2, 52% sont liées aux bâtiments. Если посмотреть на мировые источники углекислого газа, то 52 процента связано со зданиями.
Mais la plupart des questions liées au changement climatique ne sont pas aussi évidentes. Но большинство проблем, связанных с изменением климата, далеко не так ясны.
D'autre part, les cultures liées à un territoire donné ne sont jamais vraiment "pures". Кроме того, культуры, связанные с определенной территорией, никогда не бывают "действительно чистыми".
Le premier pas pourrait être d'améliorer l'efficacité des dépenses liées à la violence. Они могли бы начать с повышения эффективности использования связанных с насилием затрат.
Lesbonyads sont des fondations étroitement liées aux et de fait gérées par les autorités religieuses. Боньяд - это организация, которая тесно связана с религиозными авторитетами и в действительности возглавляется ими.
Il a été utilisé pour signaler l'alerte précoce en cas de catastrophes liées au climat. Использовалось для заблаговременных предупреждений о бедствиях, связанных с погодой.
Les craintes de l'Arabie saoudite concernant l'Irak sont liées à des questions de sécurité. Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью.
Des erreurs médicales et judiciaires sont liées aux tendances à la pensée irrationnelle étudiée par les psychologues. Ошибки при принятии медицинских и юридических решений также связаны со специфическими склонностями к иррациональному мышлению, изучаемыми психологами.
Les bulles financières, comme celle qui vient juste d'éclater, sont intimement liées au monde de l'art. Любой финансовый бум, включая тот, который только что завершился явным крахом, тесно связан с миром искусства.
En tant que telles, elles sont, presque par définition, moins liées aux règles que les guerres entre états. Как таковые, они менее связаны правилами, чем войны между государствами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.