Beispiele für die Verwendung von "limitée" im Französischen
Übersetzungen:
alle1396
ограничивать573
ограничиваться417
ограниченный329
узкий7
andere Übersetzungen70
L'espèce durable, vivant sur une planète limitée.
Для бережливого поколения, живущего на земле, ресурсы которой предельны.
La marge de manoeuvre du Hezbollah est toutefois limitée.
Для "Хезболлы" также есть сдерживающие факторы.
La dette publique était encore limitée, mais en croissance rapide ;
Государственный долг все еще находился на низком уровне, но быстро рос;
Et son utilisation n'est limitée que par votre imagination.
и воображение вам подскажет, как можно использовать то, что получилось.
Mais la marge d'action des militaires est très limitée.
Но окно для того, чтобы военные заполнили вакуум власти, будет открыто ненадолго.
Mais la capacité d'imprimer le changement est très limitée.
А возможностей для проведения изменений весьма немного.
le pouvoir se trouve concentré et l'apparition de nouveaux dirigeants limitée.
Урибе, Лула, Чавес, Ортега, Гарсиа - что приводит к концентрации власти и, как следствие, к ограничению возможностей для появления новых лидеров.
En outre, malgré les réserves massives, le charbon reste une ressource limitée.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом.
Il utilise chaque occasion pour tester la tolérance (souvent très limitée) des musulmans.
Вильдерс использует любую возможность для испытания толерантности мусульман, которая часто довольно быстро иссякает.
Mais même dans cette vue limitée, on peut faire un tas de choses.
Но даже в таком ограниченом виде, мы можем сделать множество вещей.
Cela implique le rejet d'une expansion limitée au réseau de services publics.
Это означает отказ от идеи расширения сети только общественных средств обслуживания.
Ces pays ont déjà compris que l'eau est une ressource renouvelable mais limitée.
Эти страны уже понимают, что вода - возобновляемый, но конечный ресурс.
Cependant, la valeur de ce genre d'explications sociobiologiques de la gouvernance est limitée.
Однако подобные социально-биологические объяснения не отвечают в полной мере на все вопросы.
Plus la population d'un Etat est hétérogène, plus sa politique sociale est limitée.
Штаты, которые более разнородны в расовом отношении, имеют небольшие перераспределяющие программы, даже принимая во внимание их уровень дохода.
S'ils devraient tous être durables sur une planète limitée, comment peut-on faire ça ?
Если же они все должны быть экологичны на нашей конечной планете, как этого добиться?
Les mesures temporaires et improvisées n'ont eu qu'une efficacité limitée dans de nombreux pays.
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
L'approche doit s'étendre sur une décennie, plutôt que d'être limitée à quelques années.
Миротворческие силы нужно вводить на всё десятилетие, а не просто на пару лет.
Il est difficile d'imaginer qu'une telle attaque nucléaire se soit limitée à une simple tactique.
Сложно представить, чтобы такая ядерная атака оставалась бы только тактической.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung