Beispiele für die Verwendung von "logique" im Französischen mit Übersetzung "логичный"

<>
En fait, c'est très logique. И, по сути, это желание очень логично -
Vous pouvez être logique et intuitif. Человек может мыслить и логично, и интуитивно.
Je veux dire, une logique implacable. Правда ведь, невероятно логично.
Cette démarche est logique, transparente et représentative. Это логично, прозрачно и обеспечивает необходимый уровень представительства.
Et cela se passe de manière logique, biologique, vraie. Все это происходит логично, органично и искренне.
le commun - la logique vous dit que vous devez tourner votre poignet. логично предположить, что вы должны для этого повернуть запястье.
C'est un plan très logique, mais ça n'a pas toujours été comme ça. Это эффективный и очень логичный план, но пришли мы к нему не сразу.
Du point de vue d'un comptable, il est logique de qualifier les déficits commerciaux d'épargne négative. С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
Ils ont désiré l'Occident et leur accession à l'OTAN et à l'Union européenne était logique. Они хотели Запада, и их вступление в НАТО и Европейский Союз было вполне логичным.
Le parallèle entre Rogozin et Saakashvili semble encore plus logique au vu de la situation actuelle dans le Caucase. Параллели между Рогозиным и Саакашвили кажутся еще более логичными в свете существующей ситуации на Кавказе.
Est-il logique que l'on soit censé avoir peur du travail que nous pensons être destinés à accomplir ? Неужели это логично бояться той работы, для которой люди, как они чувствуют, они предназначены?
Bon, il est logique que vous en ayez un là, sur la voie secondaire qui débouche sur la principale. Логично, что оно получится, когда второстепенная дорога примыкает к главной.
Il est concevable que l'essaim de nouveaux petits états membres retourne à sa traditionnelle prédisposition logique vers le fédéralisme. Может случиться так, что у многочисленных малых государств - новых членов союза - вновь проявится традиционная и логичная предрасположенность к федерализму.
Les mathématiques, qui sont le fondement de toutes les sciences, dépendent de leur langue concise et de l'ordre logique. Математика, основа всех наук, опирается на чёткий язык и логичные построения.
C'est en principe logique, car depuis sa naissance jusqu'à son premier bain, il se passe seulement 2 semaines. В принципе это логично, потому что от момента рождения, от момента того первого купания, проходит всего 2 недели.
Au-delà de la défense et de la sécurité, il serait logique de transférer d'autres compétences au niveau fédéral. В дополнение к обороне и безопасности стало бы логичным перемещать и другие компетенции на федеральный уровень.
Mais le Fatah a sa propre vision de la logique - qui ne coïncide pas avec celle que nous venons de décrire. Однако Фатх имеет свое представление о том, что логично - это нечто весьма отличное от вышеперечисленного.
La logique la plus évidente consiste à d'abord établir une convention constitutionnelle puis à tenir des élections en suivant ses lois. Объективно логичным было бы сначала созвать конституционное собрание, а затем провести выборы по согласованным на нем правилам.
Et durant ces années, j'ai rencontré toutes sortes de personnes, comme, par exemple, des éleveurs et des bouchers, ce qui semble logique. В течение этих лет я встречала разных людей, например, фермеров и мясников, что логично.
Les économistes aiment à penser que le monde est logique et gérable, ce qui implique qu'ils comprennent ce qui s'y passe. Экономисты любят считать мир логичным и легко управляемым, что подразумевает, что они понимают, что происходит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.