Beispiele für die Verwendung von "longueur" im Französischen
Ils ont été reclassés citoyens yougoslaves et ils ont réussi à maintenir une longueur d'avance sur leurs poursuivants pendant toute la durée de la guerre, survivant aux incendies et aux bombardements, et à la fin de la guerre, à une arrestation par les soviétiques.
Натурализованы как граждане Югославии, и они сумели оставаться на шаг впереди своих преследователей на всем протяжении войны, переживая пожары и бомбежки, и в конце войны были арестованы советскими войсками.
Un juriste jordanien respecté qui a siégé à titre de juge de la Cour internationale de Justice a même fait l'objet de remontrances pour avoir laissé traîner en longueur l'adoption de la loi électorale.
A уважаемому иорданскому юристу, работавшему судьей в Международном суде ООН, объявили выговор за умышленное затягивание принятия закона о выборах.
J'était la seule femme à faire le saut en longueur.
Я была единственной женщиной, прыгающей в длинну.
Donc il connaît le sujet de la blague, il connaît sa longueur.
Итак, он знает о чем шутка, знает короткая она или длинная.
Cependant, le recordmen à atteint timidement la longueur de 2.5 mètres.
С другой стороны, мужчина, установивший рекорд, Почти добил до двух с половиной метров.
Toutes ces conférences ont une longueur moyenne d'environ 2 300 mots.
Каждое выступление в среднем состоит из около 2 300 слов.
Enfin je veux dire qu'ils s'en plaignent à longueur de journée.
Я имею ввиду, что они жалуются на неё все время.
- non, je me suis qualifié pour le saut en longueur et le 100m.
- нет, я заявила себя на прыжки в длинну и стометровку.
Écalez les oeufs et coupez-les en deux dans le sens de la longueur.
Очистите яйца от кожуры и нарежьте их вдоль.
L'affaire traîna en longueur avant d'être classée en 1982, considérée comme "sans valeur."
Дело затянулось до 1982 года, пока его не прекратили в связи с "отсутствием состава преступления".
Le rouge n'a aucune qualité intrinsèque qui en fasse une grande longueur d'onde.
Нет ничего обязательно присущего красному цвету, что делает его длинной волной.
Vous pouvez voir que le petit curseur rose se déplacer en longueur, il représente notre position.
Вы можете видеть маленький розовый курсор, что движется, представляющий нашу позицию.
Mais quelque chose qui pointe, qui peut pointer dans des directions variées avant, arrière, en longueur, autour.
в них должна быть направленность - будь то вперед, назад, в сторону или вокруг.
En fait, la fibre flagelliforme peut en fait s'étirer jusqu'à deux fois sa longueur originelle.
На самом деле, это волокно может растянуться более чем в два раза.
La liste de problèmes que l'humanité doit résoudre de toute urgence est d'une longueur désespérante.
Список требующих срочного решения проблем, стоящих перед человечеством, очень длинный.
Ces projets sont des robots reconfigurables à large échelle - des protéines de 3 à 4 mètres de longueur.
Это проекты - крупномасштабные реконфигурируемые роботы - 2,5 и 3,5 метровые белки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung