Beispiele für die Verwendung von "médicale" im Französischen
Puisque nous sommes dans une salle médicale, j'ai subi quatre mois et demi de chimiothérapie.
Поскольку сегодня у нас здесь одни врачи, я прошёл 4,5 месяца химиотерапии.
Le docteur, l'équipe médicale de l'Université de Miami, est arrivée à cinq heures du matin.
Команда медиков из университета Майами прибыла в пять утра на следующий день.
Alors c'est exactement la façon par laquelle on obtient l'information médicale et pharmaceutique, et cela semble parfait.
Именно таким образом мы получаем информацию о здоровье и лекарствах, но это только звучит отлично.
Cet épisode met en lumière la compétition internationale incessante de la recherche médicale qui se joue dans le domaine des cellules embryonnaires.
Данный эпизод - это свидетельство усиления сегодняшней общемировой гонки в сфере здравоохранения, а точнее - в области исследований стволовых клеток.
Ce montant peut sembler exagérément élevé, mais constitue une part négligeable du budget de 160 milliards $ en recherche médicale dans le monde entier.
Эта сумма может показаться нереально высокой, но это лишь незначительная доля 160 миллиардов долларов, которые выделяются на научные исследования в области здравоохранения по всему миру.
Une simple analyse de sang, une consultation médicale et l'aide d'une personne qualifiée lors de l'accouchement font une énorme différence.
Простые анализы крови, консультация врача и некоторая квалифицированная помощь в родах может значительно изменить ситуацию.
Le critère pour recevoir l'aide peut être d'envoyer les enfants régulièrement à l'école ou de leur faire passer une visite médicale.
К критериям получения помощи можно отнести регулярное посещение детьми школы или регулярное посещение врача.
Et ils vous posent des questions sur votre mode de vie, et votre histoire familiale, votre histoire médicale, l'historique de vos opérations, votre historique allergique.
Вас будут спрашивать о стиле жизни, наследственном анамнезе, перенесенных болезнях и хирургических операциях, имеющихся аллергиях.
Compassion in Dying, une société pour le droit de mourir et une ONG non médicale, se penche de manière consultative sur la plupart de ces cas.
"Сострадание в смерти" - общество, которое борется за право на эвтаназию, и общественные организации немедицинского профиля участвуют в качестве консультантов в большинстве таких случаев.
Si la science médicale s'arrêtait de chercher des remèdes et se concentrait exclusivement sur la prévention, alors elle n'accomplirait que très peu des deux.
Если медицина прекратит поиски лекарств и сосредоточится только на предотвращении заболеваний, то они не достигнут больших результатов ни в том, ни в другом.
J'ai passé une radio, et le lendemain matin - vous avez peut-être remarqué, ceux d'entre vous qui ont traversé une crise médicale comprendront ça.
Так что мне сделали рентген, и на следующее утро - вы, наверное, заметили, и те из вас, кто переживал тяжелую болезнь, это поймут.
Et de réduire les litiges liés aux erreurs médicales - le litige lié à une erreur médicale n'est pas un problème africain, c'est un problème américain.
Снижение судебных тяжб проблема Америки, не Африки.
L'effort de recherches déployé actuellement sur les cellules embryonnaires et leur potentiel est tout simplement aussi important parce qu'il permettra une révolution médicale totale tout aussi importante.
Проводимые сегодня исследования стволовых клеток и их потенциала имеют не меньшее значение, потому что могут привести к такой же радикальной революции в медицине.
Par exemple, une innovation constante dans la science médicale au cours des 100 dernières années nous a donné l'impression que nos systèmes de santé ne peuvent jamais régresser.
Например, постоянные инновации в области медицины за последние 100 лет убедили нас, что наша система здравоохранения не может регрессировать.
De plus, l'Afrique a besoin d'une aide médicale pour les médicaments contre le paludisme, l'équipement de diagnostic et la formation des travailleurs médicaux dans les communautés.
Более того, Африке необходима помощь анти-малярийными средствами, диагностическим оборудованием и подготовкой местных работников здравоохранения.
Dans la première, les chercheurs séquencent l'ADN de gènes spécifiques chez plusieurs individus atteints ou non d'une condition médicale précise et observent les différences entre les deux groupes.
Согласно одному из них они изучают последовательность ДНК определенных генов у многих людей, имеющих и не имеющих те или иные особенности здоровья, и изучают различия между двумя данными группами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung