Beispiele für die Verwendung von "manque" im Französischen mit Übersetzung "недостаток"
Übersetzungen:
alle834
отсутствие170
недостаток102
нехватка59
упускать41
отсутствовать23
дефицит21
недоставать17
пропускать15
испытывать недостаток9
нарушать8
пробел5
испытывать нехватку2
недополучать1
недостача1
упускаться1
andere Übersetzungen359
La corruption, les pots de vin, le manque de transparence.
Коррупция, взятки и недостаток прозрачности.
Mais le vrai problème est le manque d'autres infrastructures.
Настоящая проблема - недостаток инфраструктуры.
Le dernier problème moral est le manque de justice du capitalisme.
Последним моральным недостатком капитализма является несправедливость.
Betty connaissait personnellement les conséquences potentielles d'un tel manque de connaissances.
Бетти не понаслышке знала о потенциальных последствиях подобного недостатка знаний.
A 15 minutes, mon coeur souffrait d'un manque crucial d'O2.
При отметке 15 минут я начал испытывать острый недостаток кислорода в сердце.
Certains programmes gouvernementaux sont réduits à peau de chagrin par manque de demande.
Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса.
Ces tactiques dilatoires sont permises par le manque de pression venant du bas.
Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу.
Et l'un d'entre elles est le manque de pouvoir d'achat.
Среди них - недостаток покупательской способности.
Le coeur de ceci est la perte de dignité, le manque de dignité.
основная проблема в этом вопросе - это утрата человеческого достоинства, его недостаток.
quand on meurt par manque de soins médicaux, il existe une voie d'évasion.
когда Вы умираете от недостатка медицинской помощи, есть путь к спасению.
Quatre millions de personnes seront victimes du manque de nourriture et d'eau potable.
Недостаток питательных элементов и чистой воды заберет еще два миллиона жизней.
Un manque de confiance se reflète dans des valeurs d'actifs faibles et volatiles.
Недостаток доверия отражается в низких и неустойчивых ценах на активы.
Ce manque se fait de plus en plus sentir et aggrave la crise économique.
Эти недостатки все больше заявляют о себе, усугубляя финансовый кризис.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung