Exemples d'utilisation de "me suis" en français

<>
Je me suis senti déçu. Я был огорчен этим.
Et donc la question que j'essaye de poser, que je me suis posé, est quel est ce nouvel état du monde ? Вопрос, который я хочу задать и то, о чем я спрашивал себя, каким мир является сейчас?
Après avoir bien dormi, je me suis sentie beaucoup mieux. Как следует выспавшись, я почувствовала себя намного лучше.
Cela ne veut pas dire que je n'ai pas de valeurs ou de convictions, mais cela veut dire que je ne me suis pas cristallisée autour de celles-ci. Это не означает, что у меня нет ценностей или убеждений, но это значит, что я не затвердела вокруг них.
Et finalement, je me suis dit, je me demande s'il y a un lien quelconque entre le changement chez les patients et l'arrêt de la croissance de leur tumeur, quel que soit le groupe où ils se trouvaient. В итоге я заинтересовался, есть ли взаимосвязь между тем, насколько люди меняются и тем, насколько это замедляет рост опухоли, к какой бы группе они ни принадлежали.
Je me suis fourvoyé pendant 20 ans : В течение 20 лет я был неправ:
Je me suis récemment rendu dans un village Dong perdu dans les montagnes de Quizho - l'une des provinces les plus pauvres de Chine -, à des kilomètres de la route la plus proche. Недавно я посетил отдаленную деревню Донга в горах Куиджо, которая является одной из самых бедных областей Китая, располагаясь в нескольких милях вдали от ближайшей асфальтированной дороги;
Après avoir bien dormi, je me suis senti beaucoup mieux. Как следует выспавшись, я почувствовал себя намного лучше.
Mais je me suis rendue compte que dans sa courte vie, il en était déjà venu à croire au mythe que si quelque chose est si bien fait, ça doit être nous qui l'avons fait. Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы.
Et je me suis senti vraiment bien. Я был очень доволен.
Je me suis intéressé à elles parce qu'elles sont l'exemple le plus extrême de surface où la texture et -appelons ça la décoration- Je sais que la grenouille n'y pense pas en tant que décoration, mais c'est comme ça que ça marche - sont toutes connectées l'une à l'autre de façon complexe. Я заинтересовался ими потому, что их поверхность является наиболее ярким примером того, как текстура и - назовем это декорация/цвет - хотя лягушка не думает об этом, как о декорации, но именно так это работает, - причудливо связаны друг с другом.
Je me suis levée le matin suivant la conférence avec la pire crise de vulnérabilité de ma vie. На следующее утро после того выступления я проснулась с сильнейшим за всю жизнь похмельем уязвимости.
Quand je me suis réveillé j'étais triste. Когда я проснулся, мне было грустно.
Je me suis vu obligé de sortir, hier. Я был вынужден уйти вчера.
Et je me suis toujours senti coupable de ça. Мне за это всегда было стыдно.
Je me suis levé quand il faisait encore noir. Я встал, когда было еще темно.
Je me suis dit que ça sonnait vraiment faux. Мне казалось, это это был розыгрыш.
Il était presque midi lorsque je me suis réveillé. Был почти полдень, когда я проснулся.
Il était presque midi lorsque je me suis réveillée. Был почти полдень, когда я проснулась.
Ils étaient tous seuls, et je me suis dit: В полете они были одни, и я подумала:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !