Beispiele für die Verwendung von "millier" im Französischen mit Übersetzung "тысяча"

<>
Übersetzungen: alle618 тысяча607 andere Übersetzungen11
C'était comme de tenir un millier de chevaux. Это как если удерживать тысячу лошадей.
Il pourrait facilement tenir un millier de kilomètres carrés. Там с легкостью поместится тысяча квадратных километров.
Nous prenons plus d'un millier d'échantillons pour chaque cerveau. Мы берем тысячи образцов для каждого мозга.
Mesdames et messieurs, une image ne vaut pas un millier de mots. Дамы и господа, картинка не стоит тысячи слов.
J'ai interviewé plus d'un millier de personnes dans le passé. Я, к примеру, взяла интервью более чем у тысячи людей.
Tout le monde sait qu'une image vaut un millier de mots. Все знают, что картинка стоит тысячи слов.
J'ai obtenu trois cents et demi pour un millier de cintres. Я получил 3,5 цента за тысячу вешалок.
et pourtant on a dénombré seulement un peu moins d'un millier de victimes. и всего лишь менее тысячи жертв.
Si vous considérez la situation actuelle, vous avez un millier de conférences sur TED. На данный момент на TED более тысячи выступлений.
en 2005, grâce aux efforts du gouvernement, il y en avait moins d'un millier. к 2005 году правительству удалось сократить эту цифру до менее одной тысячи.
Il y a actuellement plus d'un millier de conférences sur le site de TED. В настоящий момент на TED имеется более тысячи выступлений.
Un président ou premier ministre peut facilement faire fi d'un millier de sites Web. Президенту или премьер-министру довольно легко проигнорировать тысячу вебсайтов;
Et il y avait à peu près un millier de cintres que j'avais récupérés. И там было около тысячи скопленных мною вешалок.
Un petit millier de sites Web acceptent les bitcoins comme dons ou comme moyen de paiement. Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства.
Des personnes à faibles revenus dépensent beaucoup plus qu'un millier de dollars dans des loteries. Люди с низкими доходами тратят гораздо больше тысячи на лотереи.
Et ensemble, nous allions faire un trek d'un millier de kilomètres à travers l'Inde. И вместе мы прошли тысячу километров по Индии.
Si vous en envoyez un millier, vous pouvez probablement en perdre 90% et toujours avoir une mission. Послав тысячи, можно потерять 90% и всё равно выполнить миссию.
Parce que si vous calculez bien, vous avez un millier de conférences, vous payez 10 cents chacune ; Ведь если мы подсчитаем, у нас есть тысяча выступлений, каждое по 10 центов;
Nous avons étudié les émissions du top 20 Nielsen pour chacune des 50 années, un millier d'émissions. Мы изучили двадцадку лучших шоу по Нильсену за каждый год на протяжении 50 лет - это тысяча передач.
Je voulais aller au bout, jusqu'au bout de la distillation d'un millier de conférences de TED. И я хотел пойти до конца, пройти весь процесс очистки, начиная с тысячи выступлений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.