Beispiele für die Verwendung von "mondiaux" im Französischen mit Übersetzung "мировой"
"Les problèmes mondiaux ont besoin de solutions écossaises."
"Мировые проблемы требуют шотландских решений".
Les marchés des capitaux mondiaux ne répondirent pas.
Но мировые рынки капитала не ответили на это взаимностью.
Les marchés mondiaux semblent snober le Brésil en ce moment.
Создается впечатление, что мировые рынки сейчас задирают свои носы перед Бразилией.
Mais Jaap est l'un des experts mondiaux de son interprétation.
Однако Яап - один из мировых специалистов по ёё исполнению.
Les entreprises françaises réussissent de manière éclatante sur les marchés mondiaux.
Французские фирмы имеют потрясающий успех на мировом рынке.
Les stocks de denrées mondiaux n'ont jamais été si faibles.
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю.
Franchement, j'ai rassemblé les meilleurs experts mondiaux sur tous ces sujets.
Я собрала вместе ведущих мировых экспертов во всевозможных областях.
Les prix mondiaux du brut sont fixés par son coût d'opportunité.
Мировой рынок устанавливает цены на нефть в соответствии с её альтернативной стоимостью.
Au lieu de cela, Hongkong a quasiment disparu des médias mondiaux après 1997.
Вместо этого, Гонконг практически исчез с радара мировых новостей после 1997 г.
Ce capital correspond à celui de tous les principaux fonds spéculatifs mondiaux réunis.
Это даёт им опору в виде капитала, равную активам всех крупнейших мировых фондов хеджирования.
En Allemagne, bon nombre de PME sont des leaders mondiaux dans leur niche particulière.
В Германии многие подобные компании являются лидерами на мировом рынке в своей конкретной нише.
Depuis plusieurs mois, les marchés mondiaux immobilier, pétrolier et boursier sont plongés dans la tourmente.
В последние месяцы мировые рынки жилья и нефти и фондовые биржи погрузились в суматоху.
Donc nous avons mis 3 des meilleurs économistes mondiaux sur la question du changement climatique.
Трое из самых блестящих мировых экономистов пишут для нас об изменении климата.
Rien de très impressionnant, comparé aux échanges mondiaux en monnaie réelle ou en produits financiers.
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами.
Et pourtant, les taux d'intérêt mondiaux sont encore plus faibles qu'à l'époque.
И, однако, мировые процентные ставки сейчас даже ниже, чем были тогда.
Dans les deux cas, les taux d'intérêt devaient baisser pour équilibrer les marchés obligataires mondiaux.
В любом случае процентные ставки должны были снизиться для того, чтобы расчистился мировой рынок облигаций.
L'harmonisation des orientations de l'Europe devient synonyme de solutions pour répondre aux problèmes mondiaux.
Вообще, присущее Европе разнообразие мнений постепенно становится синонимом решения мировых проблем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung