Beispiele für die Verwendung von "montrent" im Französischen

<>
Les images le montrent clairement. Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом.
Les points montrent des qualités humaines. Точки выражают человеческие качества.
Arrivés au pouvoir, ils se montrent incompétents. Придя к власти, они просто способствуют формированию плохого правительства.
Et puis, ils montrent aussi la curiosité. И тогда они также демонстрируют любопытство.
Elles montrent aussi l'importance des liens sociaux. Они также демонстрируют важность социальной связанности.
Et ils montrent mes produits à tous les clients. К тому же клиенты могут видеть мои продукты.
Certains d'entre eux montrent une plus grande variabilité. В некоторых наблюдаются большие колебания.
Les autres photos montrent ma grand-mère, très malade. На других снимках - моя больная бабушка.
Qu'est-ce que les données macro nous montrent? О чем нам расскажут глобальные показатели?
Certains pays montrent l'exemple d'une juste gouvernance. Во многих странах есть признаки хорошего управления.
Plusieurs philanthropes remarquables, comme Bill Gates, montrent déjà le chemin. Многие знаменитые филантропы, как, например, Билл Гейтс, уже идут впереди всех.
Ils montrent toute l'alimentation qu'ils ont pu obtenir. По ним можно судить о количестве поглощаемых ими веществ.
Les bébés montrent vite leur préférence en choisissant la première. Дети быстро отдавали своё предпочтение выбирая первый сосок.
Certains des enregistrements montrent des températures plus basses que d'autres. Некоторые ряды содержат более низкие температуры, чем другие.
Selon Remnick, ces messages montrent "les pensées d'un jeune homme : По словам Ремника, записи в блоге представляют собой "мысли молодого человека:
Ils se montrent sourds aux valeurs de ce qu'ils sacrifient. Кажется, они просто не осознают ценности того, от чего отказываются.
Alors pensez comment ces données montrent comment nous vivons en amérique. Подумайте, какое количество данных относится к американской жизни.
Les gens qui sortent de dépression le montrent plus après qu'avant. Именно этой улыбкой пациенты улыбаются чаще после исцеления от депрессии, чем до.
Malheureusement, des signes inquiétants montrent que c'est ce qui se passe. К сожалению, существуют тревожные признаки того, что именно это сейчас и происходит.
Ces images de la Société Américaine de Microbiologie nous montrent ce processus. Эти снимки из Американского Общества Микробиологии раскрывают процесс.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.