Beispiele für die Verwendung von "moteurs" im Französischen
Les moteurs du développement de la relation stratégique sont évidents.
Факторы, вынуждающие развивать стратегические отношения, очевидны.
(La Chine et la mondialisation ont en été les principaux moteurs).
(Глобализация и Китай сыграли основную роль в этой истории.)
Les idées et la technologie étaient les moteurs de ces changements.
Эти перемены были результатом новых идей и технологий.
Ce sont les neurones de commande moteurs qui sont connus depuis longtemps.
Об этих нейронах, называемых моторно-командными, известно давно,
Räsänen et son équipe ont commencé par évaluer la demande potentielle pour les moteurs électriques en Finlande.
Расанен и его команда начали с изучения потенциального спроса на электрические автомобили в Финляндии.
Il existe toutefois un risque majeur à la transition en douceur vers de nouveaux moteurs de la croissance :
Однако существует большая угроза плавному переходу к новым источникам глобального экономического роста:
C'est un petit stylet mécanique qui a des moteurs pas à pas extrêmement rapides à l'intérieur.
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы.
Les sociétés démocratiques, et leur formidable diversité, se meuvent grâce à divers moteurs d'engagement envers une éthique commune.
Демократические общества, в своем огромном разнообразии, черпают свою силу из различных источников приверженности общим этическим принципам.
Les moteurs de recherche affichent les sites et les groupes sur Vkontakte où on peut acheter des armes "pour différents usages".
Поисковики в интернете выводят на сайты и группы в "Вконтакте", где предлагают купить оружие "для разных целей".
Elles ne peuvent pas s'offrir le luxe de couper l'un de ces moteurs et d'espérer pouvoir entretenir une communauté politique.
Они не могут позволить, чтобы какие-то источники были перекрыты, и при этом надеяться, что политическая общность сохранится.
les nouvelles technologies de l'énergie et de l'environnement seront très certainement les moteurs de croissance les plus puissants de l'avenir.
Новая энергия и экологические технологии несомненно подтолкнут рост в будущем.
Le groupe est maintenant à la recherche d'un fabricant/assembleur pour le kit d'adaptation (non pour les moteurs à proprement parlé).
Сейчас группа ищет начального производителя/сборщика комплектов оборудования для модернизации (помимо электродвигателей).
Vous devez les éliminer des moteurs de recherche, vous devez les éliminer des annuaires en ligne, vous devez les éliminer des listes d'utilisateurs.
Их нужно убрать из поисковиков, их нужно убрать из онлайн-каталогов, их нужно убрать из заметок пользователей.
Les institutions financières ayant surmonté ces crises, ce qui leur a permis d'asseoir leur réputation, ont par la suite été les principaux moteurs du développement.
Финансовые организации, пережившие эти кризисы, продолжили играть ключевую роль в поощрении дальнейшего развития, и повысили свою репутацию тем, что выдержали кризис.
Donc, un processeur embarqué s'intéresse essentiellement aux mouvements qui doivent être exécutés et combine ces mouvements et calcule quelles commandes envoyer aux moteurs 600 fois par seconde.
Встроенный в робот процессор определяет, какие движения надо выполнить, сопоставляет эти движения и решает, какие команды отправить на винты, посылая 600 команд в секунду.
Il y a les panneaux solaires de la cellule, des interrupteurs pour activer ou non les gènes, les étais de la cellule, les moteurs qui bougent vos muscles.
Вот - солнечные батареи клетки, переключатели для включения и выключения генов, опорные балки для клетки, моторчики для движения мускулов.
Il s'avère qu'il y a des neurones appelés "neurones de commande moteurs ordinaires" à l'avant du cerveau, qui ont été identifiés depuis plus de 50 ans.
Надо сказать, что в передней части мозга имеются т.н. ординарные моторно-командные нейроны известные науке уже более пятидесяти лет.
Mais la récente augmentation mondiale des prix des matières premières signifie que le Chili, le Brésil et le Mexique, moteurs traditionnels de la région, ont connu des booms économiques qui leur sont propres.
Однако последний мировой рост товарных цен показал, что традиционные источники активности региона, такие как Чили, Бразилия и Мексика, пережили свой собственный экономический бум.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung