Beispiele für die Verwendung von "moulin à vent" im Französischen
Un Don Quichotte du 21° siècle luttant contre les moulins à vent d'une politique dépourvue de la moindre imagination ?
В Дон Кихота 21-го века, сражающегося с ветряными мельницами современной политики?
Imaginons l'Upper East Side avec des toits verts, et des ruisseaux entre les immeubles, et des moulins à vent fournissant l'énergie nécessaire?
Что, если мы представим Верхний Ист Сайд с зелеными крышами, речками, бегущими через город, и ветряными мельницами, дающими нам необходимую энергию?
A trop se concentrer sur de vastes questions, telles que l'État de droit et la responsabilisation, on court le risque de voir les décideurs politiques se battre contre des moulins à vent et négliger les problèmes particuliers de gouvernance étroitement liés à la croissance économique.
Повышенное внимание к широким вопросам, таким как власть закона и подотчетность, может привести к тому, что политики будут воевать с ветряными мельницами, игнорируя при этом конкретные проблемы управления, наиболее тесно связанные с экономическим ростом.
Le moulin à paroles surgissant sur l'East River à New York continuera à geindre.
Пустозвоны на Ист-Ривер в Нью-Йорке будут и дальше продолжать свою пустую болтовню.
En aucun cas, ils ne pouvaient plus refuser quelque candidature que ce soit sur la base que quelqu'un ait ou non des bras, des jambes - ils étaient peut-être capable de jouer d'un instrument à vent s'il était fixé sur un pied.
Теперь они не имели права отвергать заявления только по причине, что у человека нет рук, нет ног - которые могли бы играть на духовых инструментах, укрепленных на подставке.
Ces deux types de "néo-université", l'un un moulin à diplôme, l'autre de toute évidence une usine, ont comme objectif premier de satisfaire ceux qui payent pour leurs services.
Два типа пост-академических университетов являются с одной стороны - кузницей дипломов, а с другой - патентными заводами - и, по сути, работают с одной целью - удовлетворить тех, кто может платить за услуги.
Pour les tunnels à vent, nous les mettions littéralement dans un tunnel à vent et soufflions de l'air avec tous les kilomètres de câbles etc.
К аэродинамическим трубам мы подставляли ветер и начинали продувать воздух, километры кабеля и так далее.
Que ce soit des égreneuses de maïs - vous avez des charrues, vous avez des moulins à vent tous ces objets, qui ne sont pas, je le répète, des antiquités.
Кукурузные молотилки мы взяли к примеру - возьмём плуги, возьмём веялки все эти вещи - и это, повторюсь, не антиквариат.
Lorsque le vent souffle, toute l'énergie excédentaire du moulin est déviée dans la pile.
Когда дует ветер, вся избыточная энергия, приходящая от ветряка отводится в аккумулятор.
C'était comme un vent de tonnerre qui fonçait vers elle à travers le paysage.
И она сказала, что это было как грозовой воздух И оно будто подкатывалось к ней из глубины пейзажа
La métaphore que j'aime utiliser c'est la métaphore du moulin.
Метафора, которую мне нравится использовать - это муравьиные круги.
Après l'école, je suis allé à la bibliothèque, et j'ai lu un livre - "Utiliser l'énergie ", et j'ai trouvé des informations sur le moulin.
После того как я ушел из школы, я пошел в библиотеку, и прочитал книгу, которая - "Используя Энергию", и получил информацию как сделать мельницу.
En ballon, on a besoin d'un météorologue qui calcule la direction de chaque couche de vent à chaque altitude pour aider l'aéronaute.
В воздухоплавании нам нужен синоптик, который будет делать расчеты направления для каждого слоя ветра, и высоты этого уровня, для того чтобы помочь воздухоплавателю.
En voyant le vent dérouler sa chorégraphie, je me suis sentie protégée et, en même temps connectée à l'infini du ciel.
Наблюдая, как разворачивается хореография ветра, я почувствовала себя защищенной и, в то же время, связанной с бесконечным небом.
Trois ans d'énergie sale, avec des emplois peu nombreux, ou des siècles d'énergie propre avec le potentiel pour développer les compétences et l'amélioration de l'efficacité basée sur les compétences techniques, et le développement des connaissances locales sur la façon de tirer le meilleur parti du vent de cette région.
Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung