Sentence examples of "nommées" in French

<>
L'histoire récente montre que les personnes nommées ainsi ne parviennent pas à prendre les mesures audacieuses ou impopulaires nécessaires pour stabiliser l'économie. Недавняя история показывает, что назначенные политические деятели очень часто отказываются от принятия смелых и непопулярных решений для стабилизации экономики.
Durant les trois années à venir, les bien nommées "Chambres extraordinaires" s'efforceront d'établir les responsabilités pénales de l'un des pires génocides du vingtième siècle. В течение следующих трех лет уместно названный Чрезвычайный Кабинет Судьи будет стараться определить меру правовой ответственности одного из наихудших геноцидов двадцатого века.
Depuis que Comité sur la politique monétaire de la Banque d'Angleterre a été créé en 1997, seulement trois femmes ont été nommées au poste de membres externes - et aucune femme n'a encore été nommée depuis 2002. Поскольку Комитет по монетарной политике Банка Англии был создан в 1997 году, всего три женщины были назначены в качестве его членов со стороны, а начиная с 2002 года ни одна женщина не была даже номинирована.
J'ai fait ces images appelées Images de Fil, et je les ai nommées d'après la quantité de fil que j'ai utilisé pour représenter chaque image. Я назвал их "Картины из ниток", и назвал я их так после того, как использовал огромное количество ниток для каждой картины.
Il fut nommé Ministre des affaires étrangères. Он был назначен министром иностранных дел.
Je ne les nomme pas. Я их не называю.
C'était un gars nommé Titus. А парня по имени Тициус.
Il est nommé d'après le personnage de Star Trek. Он назван так в честь героя фильма "Звездный путь".
Le républicain Alan Greenspan fut nommé à deux reprises par Bill Clinton. Республиканец Алан Гринспен дважды вновь назначался Биллом Клинтоном.
Au cours des 50 dernières années, seuls deux films indiens ont été nommés pour l'Oscar du meilleur film en langue étrangère, mais n'ont rien remporté. Всего лишь два индийских фильма за последние пятьдесят лет были номинированы в категории "Лучший иностранный фильм", и ни один из них не выиграл.
Cela fait appel à la pitié, cela fait appel à quelque chose qui se nomme charité. Она взывает к жалости, она взывает к чему-то именуемому благотворительностью.
Mais il reste à trouver, nommer et accepter des juges indépendants. Но задача нахождения, назначения и признания независимых судей не снимается с повестки дня.
Il l'a nommé homonculus. Он назвал его "Гомункулус".
Une petite fille nommée Marie a dit : Одна девочка по имени Мэри возмутилась:
Il a été nommé comme la personne qui a reconnu que c'était un rayon si important. Назван в честь человека, который осознал, почему этот радиус так важен.
La plupart des officiels sont nommés et non plus élus, mais leurs postes ne sont pas des sinécures. Большинство чиновников назначается, а не избирается, но их посты не являются синекурами.
Cette année, l'attention du pays est rivée sur Slumdog Millionaire, succès inattendu de la saison - dont l'action a lieu en Inde, avec des personnages, acteurs et thèmes indiens - nommé dans dix catégories. В этом году внимание страны было поглощено неожиданным хитом сезона, фильмом "Миллионер из трущоб" - действие которого разворачивается в Индии, с индийскими персонажами, актёрами и тематикой - номинированный в десяти категориях.
Ils nommaient un agent qui assurait la médiation entre le vendeur et l'acheteur. Они назначали сотрудника, который являлся посредником между поставщиком и покупателем.
Marie nomma son premier enfant Tom. Мэри назвала своего первого ребёнка Томом.
Et je dînais avec cet homme, nommé Timothy Chen. Я обедал вместе с парнем по имени Тимоти Чен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.