Beispiele für die Verwendung von "occasion" im Französischen

<>
Pour quelle occasion vous êtes-vous apprêtées ? Куда это вы все так вырядились?
Pour quelle occasion vous êtes-vous apprêtés ? Куда это вы все так вырядились?
Cette occasion ne se représentera peut-être pas. Другого такого шанса может и не быть.
C'est une occasion unique, selon moi, dans le design. И я бы сказал, что это уникальный шанс в дизайне.
Il ne rate pas une occasion de promouvoir la bonne science. Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике.
Thinley avait à cette occasion mis en avant deux points convainquant. Тинлей предоставил два неотразимых довода.
Mais par la même occasion, vous pouvez retrouver espoir de nouveau. Но ведь надежда снова может вернуться.
Paulson avait déjà obtenu un blanc seing du Congrès à une occasion. Полсон раньше уже получал карт-бланш от Конгресса.
La nécessité de saisir cette occasion a clairement été un thème récurrent. Необходимо вынести из этого урок - многие с этим согласны.
C'est une occasion pour Dimitri de rassurer et de calmer Milo. У Дмитрия есть шанс успокоить Майло.
Des élections transparentes seraient une réelle occasion pour asseoir la crédibilité du gouvernement afghan. Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству.
même s'il s'en est lui-même parfois éloigné à plus d'une occasion. он сам их неоднократно не оправдывал.
Le désarroi causé par la banqueroute de Lehman Brothers aurait pu être une occasion idéale. Беда, последовавшая за крахом банка Lehman Brothers, могла бы быть очевидным основанием.
Ces technologies, combinées aux talents extraordinaires d'enseignants, fournissent une occasion de révolutionner l'éducation. Эти технологии, в соединении с исключительным талантом преподавателей, создают прекрасные условия для революции в области образования.
Les décisions les plus importantes que nous avons prises à cette occasion le montrent parfaitement. Ключевые решения, принятые на саммите, подтверждают эти слова.
Cependant, ils avaient par la même occasion une connaissance perspicace de la forêt, qui était stupéfiante. И в то же время они прекрасно знали лес, это было просто удивительно.
Les enthousiastes de la finance ont tendance à considérer chaque crise comme une occasion d'apprendre. Финансовые энтузиасты имеют тенденцию видеть в каждом кризисе новые уроки.
Pour les agriculteurs irlandais, la campagne est une occasion en or pour lancer un assaut tactique contre Bruxelles. Для фермеров ситуация перед голосованием стала золотым шансом совершить тактическое нападение на Брюссель.
Mais aujourd'hui, les entreprises y voient une occasion de profit et les syndicats une source d'emplois. Сегодня, однако, бизнес считает, что они могут принести прибыль, а профсоюзы - что они могут означать повышение занятости.
L'Histoire offre maintenant à la Turquie une troisième occasion de jouer un plus grand rôle au niveau régional. Сегодня история предоставляет Турции третий шанс начать играть большую региональную роль.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.