Beispiele für die Verwendung von "opinion religieuse" im Französischen
En effet, certaines traditions du monde ont une basse opinion de l'orthodoxie religieuse.
Некоторые религии невысокого мнения о религиозной ортодоксальности.
En effet, selon mon opinion, non seulement l'islam permet la démocratie, mais il en fait même une règle religieuse.
Более того, с моей точки зрения, демократия не только разрешена исламом, но может даже стать религиозной нормой.
Et en faisant ça, très rapidement, nous pouvons avoir une seconde opinion pour voir quels patients sont positifs, et quels patients sont négatifs.
И вот такая быстрая процедура дает нам своего рода второе мнение, помогает поределить, какие пациенты положительны, какие - отрицательны.
Et Karen Armstrong, je pense que serez d'accord pour dire que ce fut certaines de vos expériences les plus blessantes dans une vie religieuse qui, en zigzag, ont mené à la Charte pour la Compassion.
И Карен Армстронг, я думаю, что вы также бы сказали что какой-то очень болезненный опыт в вашей религиозной жизни каким-то образом привел вас к Уставу сострадания.
Et bien, je me suis forgé une opinion personnelle là-dessus il y a quelques années.
Я понял, что происходит на личном примере несколько лет назад.
Et la logique de cette pratique est clairement religieuse.
Аргументация для поведения - чисто религиозная.
Il a dit, "Je pense que maintenant il a une meilleure opinion de moi."
Полагаю, он стал ценить меня больше."
Les gens semblent penser de nos jours et assimiler la foi religieuse à croire en des choses.
Похоже, что люди отождествляют вероисповедание человека и его верования.
Mon opinion, c'est que le Mossad est impliqué, mais que la puissance principale n'est pas Israel.
На мой взгляд, Моссад участвует в этом, но ведущей силой является не Израиль.
Beaucoup de gens ont l'habitude d'avoir une tribu spirituelle ou religieuse, une tribu professionnelle, une tribu dans leur collectivité.
Множество людей привыкли состоять в религиозном племени, или в церковном, в рабочем племени, в племени сообщества.
Ils peuvent exprimer leur opinion sur n'importe quel canal à n'importe quel moment, et ils le font.
Они могут выразить своё мнение по любому каналу в любое время, и они этим пользуются.
Il y a toujours un continent qui est exclu, en assumant que l'Afrique sub-Saharienne n'avait aucune croyance religieuse.
Один континент никогда не называют, как будто в Африке к югу от Сахары отсутствуют религиозные верования.
Je me considère comme une personne très religieuse, la religion organisée mise à part, je vous dirais :
Я считаю себя весьма религиозным но вне какой-либо традиционной религии и на мой взгляд:
Je me suis fait mon opinion que la musique classique est pour tous.
Тогда я понял, классическая музыка - она для всех.
Professeur, si vous deviez oser une opinion, diriez-vous qu'il est plus plus probable que non probable que nous soyons les seules êtres dans la Voie Lactée qui possèdent un niveau d'intelligence élevé ?
Профессор, скажите, как вы думаете, действительно ли скорее всего в Млечном пути, кроме нас, нет больше цивилизаций, находящихся на таком же или более высоком уровне развития?
Je pense qu'une compréhension rigoureuse du Darwinisme est profondément hostile à la foi religieuse.
Мне кажется, что настоящее понимание дарвинизма разрушительно для религиозной веры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung