Beispiele für die Verwendung von "ou non" im Französischen
Demandez-leur si ça a été un succès ou non.
Поговорите с ним о том, насколько успешным оказался отпуск.
Que cette conviction soit fondée ou non, cela reste à voir.
Нам еще предстоит увидеть, оправданна ли эта надежда.
Nous avons, qu'on le veuille ou non, le libre arbitre.
Свободная воля - наше благословение и проклятие.
L'Iran prévoit, ou non, de se doter de l'arme nucléaire.
Возможно, Иран планирует пройти весь путь до производства ядерного оружия, а возможно, и нет.
Qu'elle l'admette ou non, la Chine est devenue leader mondial.
Можно соглашаться или не соглашаться, но Китай стал мировым лидером.
C'est à eux de dire Oui ou Non au traité de Nice.
Они вправе проголосовать за или против заключенного в Ницце договора.
Le succès ou non de la visite d'Erdogan sera apparent sous peu.
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
Celui qui dit oui ou non risque toujours de faire une grande erreur.
Тот, кто говорит "да" или "нет", всегда рискует совершить большую ошибку.
Qu'ils en soient conscients ou non, les dirigeants envoient toujours des signaux.
Независимо от того, сознают ли они это, лидеры всегда передают сигналы.
Il restera longtemps dans les esprits, qu'il rafle ou non les Oscars.
Этот фильм надолго останется в памяти людей, независимо от того, получит ли он Оскар.
Bien entendu, de nombreuses organisations gouvernementales ou non gouvernementales essaient de résoudre ces problèmes.
Конечно, различныеправительственные и неправительственные организации пытаются решить эти проблемы.
Le fait de posséder des ressources peut ou non y contribuer, selon le contexte.
Приносит ли обладание ресурсами такие результаты, зависит от контекста.
Mais, qu'on le veuille ou non, le Front National est un parti légal.
Но, хочешь не хочешь, а Национального фронт - легальная партия.
Et certains débattent pour savoir si le bio peut ou non nourrir la planète.
о том, можно ли мировую потребность в еде удовлетворить натуральными продуктами.
Or, que cela soit ou non une bonne chose, l'époque moderne est révolue.
Но, что бы ни случилось, мы больше не находимся в современной эре.
Et, croyez-le ou non, si je vous montre une image de votre mère.
И - хотите верьте, хотите нет - если я покажу картинку вашей мамы -
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung