Exemples d'utilisation de "paradis" en français

<>
Hawaii est un paradis terrestre. Гавайи - это рай на Земле.
Le procès fait à la Suisse d'être un paradis fiscal provient généralement de pays qui ne jouissent que d'un faible niveau de probité en matière d'impôts. Обвинения Швейцарии в том, что она является "налоговым оазисом", обычно исходят из стран с низким уровнем честности налогоплательщиков.
Nous avons perdu beaucoup de paradis. Увы, большая часть рая уже потеряна.
Sherman est au paradis des requins. Шерман в акульем раю.
Le paradis est tout à fait l'inverse. Рай же совсем другой.
Et si on obéit, on ira au paradis. соблюдай - попадёшь в рай.
Cette plage est un paradis pour les surfeurs. Этот пляж - рай для сёрферов.
Ce parc est un paradis pour les enfants. Этот парк - рай для детей.
Pour moi, le Paradis représente toutes les curiosités rassasiées. Для меня рай - это удовлетворённое любопытство.
Pour la plupart des plongeurs, c'est un véritable paradis. То, что многие ныряльщики сочли бы раем.
Le couloir menant au Paradis, que Zakrzewski appelle le purgatoire. Коридор, ведущий в рай, который Закржевский называет чистилищем.
L'ancien paradis des pauvres est devenu pour eux un enfer. Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом.
Comme, par exemple, dans cette petite affaire des vierges et du paradis. Как, например, в том случае с девственницами и раем.
Le Paradis et l'Enfer n'existent que dans le coeur des gens. Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
Le paradis et l'enfer n'existe que dans le coeur des hommes. Ад и рай существуют только в сердце человека.
Un plat de pilaf avec des kebabs, c'est le paradis sur terre. Тарелка плова с шашлыком - рай на земле.
Et bien madame le Secrétaire Albright, je crois que vous irez au paradis. Что ж, госсекретарь Олбрайт, надеюсь, Вы попадёте в рай.
Le danger, en Afghanistan, est que ce pays redevienne un paradis pour les terroristes. В Афганистане опасность состоит в том, что может быть создан заново рай для террористов.
Bien sûr, le paradis n'est jamais atteint et, naturellement, la déception s'en suit. Конечно же, рай никогда не наступает, и это, естественно, вызывает разочарование.
Vous avez sans doute entendu dire que l'idée du paradis selon le Coran était 72 vierges. Возможно, вы слышали, что Коран обещает каждому попавшему в Рай 72 девственницы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !