Beispiele für die Verwendung von "parce que" im Französischen mit Übersetzung "потому, что"

<>
Parce que c'est possible. Потому, что это возможно.
Parce que nous sommes fortement unis : Это потому, что у нас есть много общего:
Juste parce que c'est amusant. Просто потому, что это здорово.
Et cela, parce que c'est nous. И это потому, что это - мы.
Tout cela parce que le consommateur l'exige. Все происходит потому, что потребители требуют этого.
C'est parce que vous faites une prédiction. И это происходит потому, что вы прогнозируете.
parce que je veux vous parler plus tard. потому, что хотелось бы поговорить с вами позже.
Parce que les périodes de transition sont dangereuses. А потому, что переходные периоды опасны.
C'est parce que tu es une fille. Это потому, что ты девушка.
C'est important parce que c'est une démocratie. Это важно также и потому, что речь идет о демократическом государстве.
Et parce que on a besoin de moi ici. И потому, что я здесь нужна.
Simplement parce que personne n'y a encore pensé. Просто потому, что никто об этом еще не подумал.
Mais aussi parce que le contenu était très proche. Ещё и потому, что содержимое было мне близко.
C'est parce que les êtres humains sont des mammifères. Это потому, что люди - млекопитающие.
Parce que vous pouvez avoir tellement de feedbacks des gens. потому, что так много откликов можно получить от других.
Et parce que nous pouvons, nous en avons l'obligation. И именно потому, что мы можем их решить, мы обязаны это сделать.
Et bien, c'est parce que les phrases sont plus intéressantes. Просто потому, что предложения - интересней.
Mais j'enseigne la poésie orale parce que c'est accessible. Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна.
Nous le savons parce que c'est spécifié dans le code. Нам известно это потому, что об этом написано в самом коде.
Parce que pendant un conflit la politique économique généralement se dégrade. А потому, что во время конфликта экономическая политика, как правило, сводится на нет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.