Beispiele für die Verwendung von "parle couramment" im Französischen

<>
Marie parle couramment allemand. Мэри бегло говорит по-немецки.
Il parle couramment allemand. Он бегло говорит по-немецки.
En plus de l'anglais, elle parle couramment français. Помимо английского она свободно говорит по-французски.
Tom parle couramment allemand. Том бегло говорит по-немецки.
Elle parle couramment allemand. Она бегло говорит по-немецки.
Je parle couramment allemand. Я бегло говорю по-немецки.
"Je parle plus couramment l'anglais que l'ancien président" a précisé le dirigeant socialiste, se référant au président sortant Nicolas Sarkozy. говорю по-английски более свободно, чем бывший президент, - сказал лидер социалистов, намекая на уходящего в отставку Николя Саркози.
Il parle anglais couramment. Он свободно говорит по-английски.
Elle ne parle pas aussi couramment anglais que toi. Она не так бегло говорит по-английски, как ты.
Il parle l'anglais couramment. Он свободно говорит по-английски.
Il parle le français couramment. Он свободно говорит по-французски.
Elle parle français, et couramment. Она говорит по-французски, и достаточно свободно.
Elle a besoin d'être retravaillée jusqu'à ce qu'elle puisse parler couramment. Над ней ещё нужно поработать, чтобы её можно было понять.
Et je ne parle pas du sujet de Dieu. И я говорю не о Боге как таковом.
Il y avait là-bas des gens comme Michael Semple qui parlent les langues afghanes couramment qui ont voyagé dans presque toutes les provinces du pays. И там были люди как Майкл Сэмпл, кто говорит свободно на афганском, кто побывал почти в каждом районе страны.
Qu'elle parle d'abondance, de diversité et de résilience. Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость.
En Inde, la définition de l'alphabétisation, la définition opérationnelle de l'alphabétisme, est la capacité, l'énorme capacité, à écrire votre propre nom dans la langue que vous parlez couramment. В Индии определение грамотности, которое широко используется, заключается в великой способности написать свое имя на том языке, на котором вы говорите.
Voici l'univers dont on vous parle, par rapport à l'univers qui existe réellement. Вот вселенная, о которой мы вам рассказываем, против вселенной, которая действительно существует -
Ce sont des antidépresseurs couramment prescrits. Это часто выписываемые антидепрессанты.
On parle de 1995 là. Мы сейчас говорим о 1995 годе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.