Beispiele für die Verwendung von "passe beaucoup de temps" im Französischen

<>
Et comme vous le savez, on passe beaucoup de temps, dans ce pays et dans le monde, à débattre du climat. Сейчас, как вы знаете, в нашей стране и во всём мире уделяется много времени спорам о климате,
Celui ci est arrivé par ce que je passe beaucoup de temps avec diverses communautés religieuses à travers l'Amérique parce que j'ai voulu que ça sois plus que l'histoire de ma simple expérience. Это урок я получил потому, что я провёл долгое время, общаясь с представителями разных религиозных общин по всей Америке, потому что я хотел не просто поездить по стране.
Je passe beaucoup de temps à enseigner aux adultes comment utiliser le langage visuel et le gribouillage au travail. Я провожу много времени, обучая взрослых тому, как использовать визуальный язык и рисование на рабочем месте.
Alors, j'ai d'abord remarqué cela dans un espace où je passe beaucoup de temps - ma page Facebook. Впервые я заметил это там, где провожу много времени - на моей странице в Facebook.
Je passe beaucoup de temps sur la route. Я провожу много времени в дороге.
"Je passe beaucoup de temps à rassurer les parents - en général, cela n'indique pas une évolution rapide vers la pleine puberté ", a déclaré Kaplowitz. провожу много времени, успокаивая родителей - обычно это не означает быстрого наступления полной половой зрелости", - сказал Капловитц.
Quand on les interroge, ils disent qu'ils ont eu l'impression qu'il leur fallait encore beaucoup de temps pour y arriver. и по окончании утверждали, что до достижения их цели ещё очень далеко.
Et je me suis souvenu - j'ai passé beaucoup de temps sur des bateaux de pêche - je me suis souvenu que des pêcheurs m'avaient dit qu'ils pouvaient toujours savoir si un requin pèlerin s'était pris dans leurs filets, parce qu'il laisse derrière lui cette substance noire. И вспомнил, как проводил много времени на торговых рыболовных судах, где моряки рассказывали, что можно определить, когда гигантская акула попадала в сеть по оставшейся на ней чёрной слизи.
Il se passera beaucoup de temps avant qu'ils le comprenne vraiment. Пройдет много времени перед тем, как они по настоящему поймут.
Les jeunes chimpanzés passent beaucoup de temps à observer leurs aïnés. Молодые шимпанзе проводят очень много времени, наблюдая за старшими.
Et je n'ai pas beaucoup de temps. У меня осталось не очень много времени.
Oui, nous avons passé beaucoup de temps à parler aux gens du marketing. Да, мы много времени провели в общении с маркетологами.
Et elle a ensuite passé beaucoup de temps à rechercher le meilleur centre anticancéreux dans le monde pour ses soins ultérieurs. А потом она потратила массу времени, чтобы найти лучший онкоцентр в мире, для прохождения последующей терапии.
Ces dernières années, je n'ai pas eu beaucoup de temps pour vraiment réfléchir. В течение нескольких последних лет у меня не было много времени на размышления
j'ai passé beaucoup de temps à réfléchir à comment raconter cette histoire pour le mieux, et je me demandais si le meilleur moyen allait être un Powerpoint ou un court-métrage - et où exactement allait être le début le milieu et la fin? Я очень долго думала, как лучше рассказать эту историю, и размышляла будет ли лучше сделать презентацию или снять короткометражный фильм - и где точно были начало, середина и конец?
Or, ça n'a pas pris beaucoup de temps. Это не заняло у меня много времени,
Nous savons que les enfants passent beaucoup de temps devant des écrans aujourd'hui, que ce soit la télévision, ou les jeux vidéo, ou autre chose. Мы знаем, что дети проводят много времени перед экранами компьютеров, телевизоров, чего угодно.
Donc, trouver de la vie sur une autre planète n'est pas chose facile, et nous avons passé beaucoup de temps à réfléchir sur cette question. Так что, поиски жизни на другой планете это не тривиальное занятие, и мы потратили немало времени, думая об этом.
Une des choses qui arrive si vous passez beaucoup de temps sur Internet et que vous passer beaucoup de temps à réfléchir à Internet c'est que c'est très facile de tomber amoureux d'Internet. если вы проводите много времени в интернете или думая об интернете, то очень легко влюбиться в интернет.
Nous devons réaliser que cela va prendre beaucoup de temps pour faire ces choses. Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.