Beispiele für die Verwendung von "pensé" im Französischen mit Übersetzung "мыслить"

<>
Maintenant, quand vous étiez un jeune garçon dans cette école, quelles ont été vos pensées, qu'avez-vous pensé que vous pourriez devenir? Когда вы были маленьким мальчиком и учились в школе, какие мысли вас посещали по поводу того, кем вы можете стать?
Et, je dois dire que j'ai pensé à plusieurs objets que je pouvais essayer d'avaler aujourd'hui, et finalement j'ai laissé tomber - mais il l'a fait et c'était merveilleux. И я должен сказать, что подумывал о некоторых предметах, которые я бы попробовал проглотить, но в итоге сдался и отказался от этой мысли, в то время как он просто взял и сделал это, и это было великолепно.
Les enfants vont travailler plus dur qu'ils ne l'ont jamais fait de leur vie s'ils savent que ça va être permanent, que ça va être sur une étagère, s'ils savent que personne ne peut diminuer ce qu'ils ont pensé et dit, que l'on a honoré leurs paroles, honoré leurs pensées avec des centaines d'heures sur cinq brouillons, six brouillons - toute cette attention que l'on donne à leurs pensées. Ребята стараются как никогда в жизни, если знают, что это навсегда, знают, что книга будет на полке, если знают, что никто не сможет занизить их мысли и слова, если знают, что нам дороги их слова, дороги их мысли на которые ушло 500 часов для 5 черновых версий, или даже 6 версий, все это внимание, которое мы уделяем их мыслям.
Je pense donc je suis. Я мыслю, следовательно, я существую.
Nous pensons en structures narratives. Мы мыслим повествовательными структурами.
Apprends à penser de manière positive ! Учись мыслить позитивно!
Et je terminerai sur cette pensée. И на этой мысли я завершу свое выступление.
Je voudrais vous laisser avec cette pensée : Я хотела бы закончить на следующей мысли:
Les pensées s'expriment par des mots. Мысли выражаются словами.
Si l'on y pense ainsi, tout change. И, вы знаете, если мыслить так, то это все меняет.
Nous croyons en une manière différente de penser. Мы верим, что можно мыслить по-другому.
Le langage est le véhicule de la pensée. Язык - двигатель мысли.
Comme ces pensées vous viennent à l'esprit. Как эти мысли попадают к нам в голову?
Je ne pense pas, donc je ne suis pas. Я не мыслю, следовательно, не существую.
Le gars pensait de la même façon que moi. Этот парень мыслил так же, как и я.
Elles ont tendance à avoir une pensée en réseau. Им свойственно глобально мыслить.
Mon histoire c'est le pouvoir de la pensée. Моя история о силе мысли.
Perdu dans mes pensées, j'ai raté mon arrêt. Погружённый в свои мысли, я проехал свою остановку.
Habituellement on les traduit en "Je pense, donc je suis." Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
Et voici comment il va transformer ces pensées en action. Именно так он превратил мысли в действие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.