Beispiele für die Verwendung von "personnel" im Französischen

<>
Ça n'a rien de personnel. Ничего личного.
Nous devons éduquer le personnel. Мы должны обучать персонал.
Nous aurons un univers personnel. У нас будет собственная вселенная.
L'ordinateur personnel lui-même. Сам персональный компьютер.
L'Union Européenne emploie un personnel permanent d'à peu près 2500 traducteurs. Евросоюз содержит в постоянном штате около 2500 переводчиков.
Dans ce cas, tenir un journal soutient le développement personnel. В этом случае, ведение дневника способствует личностному развитию.
Mais, pensez à l'intérêt personnel. Но подумайте о личном интересе.
Les marchands embauchent plus de personnel. Владельцы магазинов нанимают дополнительный персонал.
C'est aussi une question de potentiel, sur un plan personnel. Также это познание собственных возможностей.
L'ordinateur personnel est un miracle. Персональный компьютер - чудо.
Si c'est le cas, selon certaines sources, le Tribunal perdrait son premier procureur et son adjoint, ainsi qu'une grande partie du personnel. Если это произойдет, то МТБЮ потеряет своего главного прокурора и его заместителя, и многие из его штата по сообщениям также уйдут.
Nous nous pouvons offrir aux gens une excellente continuité d'expérience et d'investissement personnel. Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций.
C'est pour mon usage personnel. Это для моего личного пользования.
Engager du personnel uniquement sur leur mérite ; наем персонала должен производиться исключительно на основе профессиональных качеств претендентов;
Mais il y a 5 ans, j'ai commencé un voyage personnel. Но пять лет назад я отправился в путешествие по собственной инициативе.
Ses racines sont d'ordre politique, confessionnel et personnel. Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер.
Tout au moins, le personnel de justice pourrait s'entendre avec les populations locales pour organiser des réunions sur les procès et sur les questions qu'ils soulèvent. По крайней мере, штат суда должен работать совместно с местными группами над организацией собраний о судебных разбирательствах и возникающих на них вопросах в сообществах по всей стране.
à partir de maintenant] J'étais étudiant dans les années 60, une époque d'agitation sociale et de questionnement, et au niveau personnel, d'idéalisme émergent. начиная прямо сейчас] Я был студентом в 60е, время социальных беспорядков и сомнений, и, на личностном уровне, пробуждения чувства идеализма.
C'est quelque chose de personnel. Это личное решение.
Vous devez former du personnel de santé. Нужно готовить медицинский персонал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.