Beispiele für die Verwendung von "petit" im Französischen mit Übersetzung "малое"
Übersetzungen:
alle2391
маленький946
небольшой558
малый305
малое34
детеныш20
малыш12
птенец2
маловатый1
мелочный1
andere Übersetzungen512
Il y a des professeurs plutôt efficaces dans un petit nombre d'endroits.
В малом количестве учреждений много вполне хороших учителей.
On sait, depuis Napoléon "le Petit", qu'il s'agissait là d'une facilité de pensée.
Со времен Наполеона "Малого" известно, что это происходит от поверхностности мышления.
Si vous essayez d'obtenir un petit prêt pour votre entreprise, vous devrez faire face à un fleuve de paperasse.
Того, что хочет получить кредит для своего малого предприятия, ждёт тот же шквал бумаженции.
Ce qui semble être un petit pas pour l'humanité est sans aucun doute un grand pas pour l'Europe.
То, что для человечества может показаться малым шагом, несомненно является огромным прыжком для Европы.
Donc nous avons besoin d'une théorie qui unifie le très grand et le très petit, dont nous ne disposons pas encore.
И поэтому нам нужны теории, которые объединили бы очень большое с очень малым, чего пока еще нет.
Donc Ham Smith et Clyde Hutchison ont développé de nouvelles méthodes pour faire de l'ADN sans erreur à un petit niveau.
Так, Хэмильтон Смит и Клайд Хачисон разработали методы производства безошибочных ДНК на малом уровне.
Nous voulons non seulement faire la synthèse du très grand et du très petit, mais en plus nous voulons comprendre le très complexe.
Мы хотим не только синтезировать очень большое с очень малым, но и понять всю совокупность в целом.
Cette fameuse "théorie du tout" allait ainsi réconcilier l'infiniment petit avec l'immensément grand, permettant une compréhension globale des propriétés physiques de l'univers.
Так называемая "всеобъемлющая теория" примирила бы невероятно малое с невообразимо большим, обеспечив полное представление о физических свойствах вселенной.
La possibilité de communiquer par mail avec le monde entier crée le sentiment que le monde est petit relativement à l'abondance d'humains qui le peuplent.
Возможность общаться через электронную почту с любым человеком в мире создает ощущение малого размера Земли, в сравнении с огромным количеством людей, населяющих ее.
Serions-nous capables, par formation et pratique, de nous libérer du Monde du Milieu, et d'atteindre quelque compréhension intuitive autant que mathématique du très petit et du très grand ?
Можем ли мы, путем обучения и практики, освободить себя от ограничений Среднего мира и достичь какого-то интуитивного, а также математического понимания очень малого и очень большого?
La science de la complexité est probablement le challenge le plus difficile d'entre tous, plus difficile que celui du très petit à gauche et celui du très grand à droite.
Наука о многокомпонентности, вероятней всего, является самой серьезной проблемой из всех, серьезнее, чем проблемы, касающиеся всего малого, что находится слева, и очень большого, что находится справа.
Cette nouvelle formule de Twitter a été testée "sur un petit pourcentage d'utilisateurs en août" avant d'être diffusée à l'ensemble du réseau lundi, a indiqué à l'AFP la porte-parole de Twitter, Carolyn Penner.
Эта новая формула Twitter была протестирована "на малом проценте пользователей в августе" перед выходом в широкое пользование по всей сети в понедельник, заявила AFP пресс-секретать Twitter Кэролин Пеннер.
Donc quand vous avancez à partir de quelque chose de plutôt petit, une robe de cette taille, jusqu'à quelque chose comme ça, ce qui est fait exactement de la même manière, vous pouvez voir que c'est beaucoup de travail.
Поэтому когда вы продвигаетесь от чего-то довольно малого, например, платье этого размера к чему-нибудь как вот это, то сделано это единым способом, как вы видите, тут много работы.
Donc, faire contribuer le "Petit" à la création du "Grand", je pense que c'est quelque chose en quoi nous croyons - quelque chose en quoi je crois, et une chose à laquelle nous donnons vie en quelque sorte à travers ce que nous faisons à Ideo.
Итак, идея привлечения "Малого" для создания и оптимизации "Большого", я полагаю, это нечто, во что мы верим, во что я верю, это то, что мы хотим воплотить в жизнь, и что мы делаем в Ideo.
Les petits pays de l'UE pourraient également bénéficier d'une pause.
Перерыв может пойти на пользу и малым странам ЕС.
La saison des semis de 2008 est passée, laissant les petits exploitants trop peu assistés.
Сезоны посева 2008 года пришли и закончились при значительно меньшей дополнительной помощи неимущим малым фермерам.
Or l'une des caractéristiques des programmes informatiques est justement cette sensibilité aux petits changements.
Так вот, характерной чертой компьютерных программ является как раз такого рода чувствительность к малым изменениям.
Sans être naïf, il sait que la patience, le compromis et la politique des petits pas en avant sont nécessaires.
Он не наивен, и знает, что часто необходимы терпение, компромисс и политика по принципу "довольствуйся малым".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung