Beispiele für die Verwendung von "piège" im Französischen

<>
Il y a un piège. Тут какая-то ловушка.
Et quel était ce piège ? Так в чем же заключалась эта западня?
Il y a bien sûr toujours un piège dans ces cas-là. В подобных случаях всегда есть подвох.
C'est un piège idéal. Это идеальная ловушка.
Pourquoi la France est-elle tombée dans ce piège ? Почему Франция попала в эту западню?
Le piège de l'inégalité Ловушка неравенства
Puis nous sommes tombés dans le piège britannique habituel. Далее мы попали в обычную британскую западню.
Le piège de la sécurité Ловушка безопасности
Ils se sont chamaillés entre eux et sont tombés dans un piège. Они спорили друг с другом, и в результате попали в западню.
Echapper au piège des énergies fossiles Как избежать ловушки с ископаемым топливом
Ce cercle vicieux est aussi connu sous le terme de "piège de la pauvreté ". Это замкнутый круг, формально известный как "западня бедности".
Kadhafi a laissé un piège derrière lui. Каддафи оставил после себя мины-ловушки.
Mais du point de vue américain, le rôle international du dollar était un piège. Но с точки зрения американцев международная роль доллара была настоящей западней.
Mais il y a un terrible piège. Но в ней есть ужасная ловушка.
Tous deux ont conduit leur pays dans un piège duquel leur successeur doit les extraire. Оба привели свои страны в западню, с которой придется разбираться их преемникам.
Eviter le piège tendu par les terroristes Как Избежать Ловушки Террористов
Il s'agit d'éviter le piège du protectionnisme et de l'isolation sur le plan international. Решение проблемы здесь заключается в попытке избежать западни протекционизма и международной изоляции.
Donc nous sommes pris dans une sorte de piège. И так мы попали в своего рода ловушку.
Et, comme la Banque Mondiale l'a récemment constaté, les femmes sont coincées dans un piège de productivité. Как отметил Международный Банк, женщины попали в западню производительной мощности.
Si nous évitons ce piège, d'autres nous attendent. Мы избежали этой ловушки, но нас ожидают другие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.