Beispiele für die Verwendung von "plein de tact" im Französischen
Les négociations se poursuivent, mais, comme l'a dit avec beaucoup de tact le négociateur de l'ONU et ancien président finlandais Martti Ahtisaari au conseil de sécurité, elles sont mortes dans les faits.
Переговоры продолжаются, но, как дипломатично сообщил Совету Безопасности представитель ООН на переговорах и бывший президент Финляндии Мартти Ахтисаари, пользы от них практически нет.
Depuis quelques mois, la Chine manque étonnamment de tact vis-à-vis des Etats-Unis et de ses voisins asiatiques.
В последние месяцы Китай стал удивительно бестактным в обращении с США и своими азиатскими соседями.
Non seulement le visage change, mais plein de plis et de rides apparaissent.
Меняется не только форма лица, но и появляются всевозможные изгибы и морщины.
C'est un endroit déprimant le matin, c'est plein de monde.
В это утро там было очень много народа и очень неуютно.
Et selon cette perspective, pour les religieux, la compassion nous amène aussi dans le territoire du mystère - nous encourageant à voir, pas seulement la beauté, mais peut être aussi à chercher le visage de Dieu lors d'un moment de souffrance, dans le visage d'un étranger, dans le visage plein de vie de l'Autre religieux.
В том же ключе, сострадание открывает перед верующими целый мир таинств, вдохновляет нас искать не только красоту, но и присутствие Бога во время страдания, среди незнакомцев, среди тех, чьи религиозные убеждения и традиции отличаются от наших.
Et si ma camarade de chambre connaissait Nollywood, plein de gens innovateurs qui font des films malgré les nombreux obstacles techniques ?
Что если бы моя соседка знала бы о Нолливуде, полным прогрессивных людей, снимающих фильмы несмотря на большие технические сложности?
Je n'ai pas besoin de vous donner plein de statistiques sur le cancer de la prostate.
Нет нужды приводить здесь статистические данные о раке предстательной железы.
Eh bien, la même assiette réapparaît plein de fois.
Одна и та же тарелка присутствует во множестве случаев.
Car à cette époque, au début des années 1980, si vous alliez dans un supermarché, vous ne trouviez pas de sauce spaghetti avec plein de morceaux.
Потому что в то время, в начале 80-х, если бы вы оказались в магазине, вы бы не нашли густой соус с твёрдыми кусочками.
Un Démoniste niveau 60 avec plein de super objets pour 174 000 dollars.
60 уровень, Колдун, со всякими прибамбасами за 174,000 долларов.
Vous avez ce grand réservoir plein de détergent liquide.
Пусть у вас уже есть большой чан полный жидкого стирального порошка.
Avec les données vous pouvez faire plein de trucs sur un ordinateur.
С данными с помощью компьютера можно делать всё, что угодно.
Notre quartier était plein de grandes familles, où les pères étaient les chefs du foyer.
По соседству жили большие семьи, где отцы были главными в доме.
Vous êtes plein de ce fantastique sentiment d'excitation et d'anticipation.
И ты полон этого удивительного - этого чувства волнительного ожидания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung