Beispiele für die Verwendung von "plusieurs" im Französischen mit Übersetzung "многие"

<>
Cela s'est produit plusieurs fois. Многое нам пришлось пережить
Et on fait ça de plusieurs façons. Мы многое делаем в этом направлении.
Plusieurs d'entre eux ne voulaient pas soudoyer. Многие из них не желали давать взятки.
L'alcool est interdit dans plusieurs pays musulmans. Алкоголь запрещён во многих мусульманских странах.
- les manifestants à Washington refusent plusieurs alternatives plausibles. - протестующие в Вашингтоне хотели бы исключить многие возможные альтернативы.
J'ai voulu changer mes jeans après plusieurs années. В общем, пришел я за новыми джинсами после многих лет проведенных в старых джинсах
Plusieurs pays se sont déjà dotés de telles limites. Во многих странах уже существуют такие ограничения.
Je me suis renseigné sur le livre dans plusieurs magasins. Я спрашивал об этой книге во многих магазинах.
Plusieurs philanthropes remarquables, comme Bill Gates, montrent déjà le chemin. Многие знаменитые филантропы, как, например, Билл Гейтс, уже идут впереди всех.
Elle constitue aussi un facteur de risque pour plusieurs autres. И оно является фактором риска для многих других.
Cela demandera le travail de plusieurs générations pour y arriver. которое увенчает успехом работу многих поколений.
"Almaty" signifie "Le Père des Pommes" dans plusieurs langues turques. "Алма-Ата" во многих тюркских языках переводится как "Отец Яблок".
Plusieurs pays d'autres régions ont adopté une position similaire. Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Certains coureurs sont loin devant, peut-être à plusieurs kilomètres. А некоторые бегуны оторвались далеко вперёд, возможно, на многие километры.
Et il m'a posé plusieurs questions, dont beaucoup étaient : Он задал мне несколько вопросов, Из которых многие были:
La construction a donc continué plusieurs années après sa mort. Так что строительство продолжалось еще многие годы после его смерти.
Comme plusieurs éléments dans ce pays, elle fut importée d'Europe. Как и многое другое в этой стране, она была импортирована из Европы.
Ils ont fait de grandes promesses et en ont tenu plusieurs. Они обещали столько удивительных вещей и многие из этих обещаний они выполнили.
Pour ce faire, il convient de mettre en équilibre plusieurs choses. Для этого необходимо сбалансировать многие соображения.
Comme prévu, la chaleur monte à l'assaut de plusieurs montagnes. Как и предполагалось, во многих горных местностях на высоте становится всё теплее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.