Beispiele für die Verwendung von "préfère" im Französischen

<>
Je préfère voler par avion. Я лучше полечу самолётом.
Je préfère le riz au pain. Я больше люблю рис, чем хлеб.
Je préfère le train de nuit Мне нужен ночной поезд
Je préfère mourir que de me rendre. Я лучше умру, чем сдамся.
Je préfère la montagne à la mer. Я люблю больше горы, чем море.
Je préfère vous prévenir, c'est - c'est intense. Это довольно "горячий" материал, должен вас предупредить.
Je préfère donc, avant cela, traiter d'autres messages. Поэтому я решила сначала поработать с другими сообщениями.
Ensuite vient la partie de la question que je préfère. Затем - моя любимая часть вопроса.
Je préfère aller à pied que de rouler en vélo. Я лучше пойду пешком, а не поеду на велосипеде.
Et c'est ce que je préfère au monde entier. Это одна из моих любимейших вещей в мире.
Ça c'est une des choses que je préfère à Worldchanging. Эта одна из моих самых любимых вещей в духе Worldchanging.
C'est une des choses que je préfère par-dessus tout. Это одна из моих самых любимых вещей на свете.
Je préfère mourir de faim que de travailler sous son autorité. Лучше я умру с голоду, чем буду работать под его руководством.
Je préfère rester seule que d'être malheureuse avec lui toute ma vie. Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним.
Et puis vient la fin, qui est ce que je préfère dans tout ça. Затем это завершается моей самой любимой частью.
Pourquoi les gens veulent-ils que je fasse la circulation, quand je préfère pêcher ? Ну почему люди хотят, чтобы я была регулировщиком, если мне хочется на рыбалку?
Et l'on préfère de plus en plus vivre et travailler dans des endroits climatisés. Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом.
L'administration Obama lui préfère un réalisme politique relativiste plus respectueux des différences culturelles et religieuses. Наоборот, администрация Обамы руководствуется релятивистским политическим реализмом, который предусматривает уважение к культурным и религиозным различиям.
Maintenant, l'exemple de technologie exponentielle que je préfère, nous l'avons tous dans la poche. Итак, мой излюбленный пример технологии, растущей с экспоненциальной скоростью, лежит у большинства из нас в кармане.
Une des anecdotes que je préfère, c'est que l'agriculture américaine utilise 5 millions de tonnes de pesticides chaque année. Один из моих любимых фактов - что американское сельское хозяйство использует 544 миллиона килограммов пестицидов ежегодно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.