Exemples d'utilisation de "prions" en français

<>
Mais la Syrie changera, et moi-même, comme mes compatriotes, prions pour que lorsqu'arrivera le changement, il se fera dans la paix et l'harmonie. Но Сирия будет меняться, и я, как и мои соотечественники, молюсь, что когда наступят перемены, она будет мирной и гармоничной.
nous vous prions de bien vouloir confirmer notre commande мы просим вас подтвердить наш заказ
Les prions quant à eux représentent une découverte assez récente. Прионы были открыты сравнительно недавно.
nous vous prions d'apporter les corrections nécessaires dans une nouvelle facture мы просим вас внести необходимые поправки в новый счет
Les prions sont peut-être aussi à l'origine de nombreuses maladies nerveuses, respiratoires et musculaires. Многие нервные, дыхательные и мышечные заболевания также могут быть вызваны прионами.
Ceci est d'autant plus inquiétant quand on comprend que les scientifiques devraient également surveiller les bactéries, les prions et les parasites. Это ещё более тревожно, если вспомнить о том, что учёным следует также следить за бактериями, прионами и паразитами.
Les bactéries, les prions, les parasites et même certains facteurs environnementaux pourraient évoluer brusquement d'une manière qui nous serait totalement fatale. Бактерии, прионы, паразиты и даже факторы окружающей среды могут внезапно измениться губительным для нас образом.
A notre époque, la découverte des prions par Stanley Prusiner, celle de Barry Marshall et de Robin Warren montant qu'une bactérie peut causer un ulcère gastro-duodénalou celle de la structure des quasi-cristaux par Dan Shechtman ne sont que quelques exemples (ils ont tous reçu le prix Nobel pour leurs travaux). В наше время открытие Стенли Прузинером прионов, выводы Барри Маршала и Робина Уоррена о том, что бактерии тоже могут вызывать язвы органов пищеварения, а также определение Дэном Шехтманом структуры квазикристаллов являются лишь несколькими примерами (и каждый из них получил Нобелевскую премию за свои исследования).
Voilà ce qu'il prie. Об этом он молится.
Mais je t'en prie Но я прошу тебя
La protéine anormale du prion fut cependant détectée dans les tissus lymphoïdes du receveur, indiquant que la transmission de l'infection par un individu asymptomatique s'était produite. Однако в лимфатических тканях получателя был обнаружен анормальный уровень прион-протеинов, указывающих на заражение от бессимптомного донора
Il nous pria de l'accompagner. Он попросил нас пойти с ним.
Et les autres femmes chantaient et elles priaient pour moi et pour ma mère. И другая женщина запела и они помолились за меня и мою маму.
Il prie plusieurs fois par jour. Он молится несколько раз на дню.
Écoute-moi, je te prie. Выслушай меня, прошу тебя.
Bien que la nature exacte de la transmission de la maladie reste incertaine, un des événements clé dans ces désordres est la conversion des cellules saines de la protéine du prion en une forme anormale qui semble être le principal (si ce n'est le seul) composant de cette infection. Хотя точный характер распространения болезни до сих пор не установлен, главным явлением в этих расстройствах является превращение нормальных клеток прион-протеина в анормальные, что, по-видимому, является основным (если не единственным) компонентом заражения.
Nous le priâmes de nous aider. Мы попросили его нам помочь.
Priez Dieu et non ses prophètes. Молись всевышнему, а не его пророкам.
Écoutez-moi, je vous prie. Выслушайте меня, прошу вас.
Une étude rétrospective de l'accumulation de la protéine anormale du prion dans l'appendice et les amygdales réalisée sur 12 6000 personnes au Royaume-Uni a cependant permis de trouver trois cas supplémentaires, ce qui suggère que le niveau d'infection à l'ESB dans la population britannique est bien plus élevé que le nombre actuel de cas confirmés de la variante de la MCJ ne l'indique. На сегодняшний день выявлено 156 случаев заболевания Однако ретроспективное изучение анормального накопления прион-протеинов в образцах аппендиксов и гланд, взятых у 12600 человек в Великобритании, выявило еще три случая заболевания, что говорит о том, что уровень заражения губчатой энцефалопатией среди населения Великобритании гораздо выше, чем число подтвержденных случаев заболевания новым вариантом болезни Крейцфельда - Якоба.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !