Beispiele für die Verwendung von "prochain" im Französischen mit Übersetzung "ближайший"

<>
Voici, pour votre prochain diner en ville, quelques chiffres. Вот еще несколько фактов, к вашему ближайшему ужину за бутылкой отличного вина.
Dans le même temps, on estime à deux milliards ceux qui s'installeront en milieu urbain au cours du prochain quart de siècle. В то же время, по некоторым оценкам, два миллиарда человек переедут в города в ближайшую четверть века.
Quand les blizzards soufflent, le personnel place des cordes entre les tentes, pour que les gens trouvent en toute sécurité leur chemin jusqu'au prochain igloo et la prochaine remise. Во время снежной бури экипаж протягивает верёвки между палатками, чтобы люди имели безопасный путь к ближайшему ледяному дому и ближайшему туалету.
Il est peu probable que de telles élections, y compris celle prévue en janvier prochain, se tiennent compte tenu des tensions persistantes entre l'OLP et le Hamas, lequel contrôle Gaza. Маловероятно, что еще одни такие выборы смогут пройти в ближайшем будущем, включая выборы, назначенные на январь, главным образом благодаря продолжающемуся расколу ООП и Хамаса, который контролирует Сектор Газа.
La probabilité de la tenue des élections en Irak en janvier prochain doit bien être inférieure à 50% et on peut être sûr que ces élections ne seront pas libres et démocratiques à travers tout le pays. Вероятность того, что выборы в Ираке состоятся в ближайшем январе, не должна оцениваться выше, чем в 50%, и у нас не должно быть сомнений, что эти выборы не будут свободными и справедливыми в масштабах всей страны.
Cameron Doerksen, analyste au sein de la National Bank Financial, a abaissé jeudi sa notation, passant de "surperformance" à "performance de secteur" en raison du faible potentiel de hausse de la bourse au cours du prochain trimestre ou des deux prochains trimestres. Кэмерон Доерксен, аналитик National Bank Financial, снизил в четверг свою оценку с "выше среднерыночного" до "среднерыночного" из-за убеждения, что рост акций ограничен в ближайшие квартал или два.
cela va arriver dans les cinq prochaines années. Вы увидите это уже в ближайшие пять лет.
Elle va passer les quatre prochaines années en prison. Она проведёт ближайшие четыре года в тюрьме.
On espère que ce sera dans les deux prochaines années. Надеемся в ближайшие два года.
Et tout fonctionnera grâce au soleil pour les 25 prochaines années. Все будет работать благодаря солнечной энергии в течении ближайших 25 лет.
La Chine va construire 300 nouvelles villes dans les 20 prochaines années. В ближайшие 20 лет Китай построит 300 новых городов.
Donc ces deux milliards vont, dans les prochaines décennies, augmenter jusqu'à trois milliards. То есть, эти два миллиарда в ближайшие десятилетия вырастут до трёх миллиардов.
Ce sont les questions que nous devrions nous poser dans les 50 prochaines années. Вот чем нам необходимо обеспокоиться на ближайшие 50 лет.
Dans les 50 prochaines années, nous devrons produire 70% plus de nourriture que maintenant. Знаете, в ближайшие 50 лет нам придётся выращивать на 70 процентов больше пищи, чем сегодня,
La plupart de la croissance des populations des 50 prochaines années sera dans les villes. В ближайшие 50 лет прирост населения Земли будет происходить в основном в городах.
Ces prochaines années, il faudra convaincre les investisseurs d'avoir des montagnes de nouvelles dettes. В ближайшие годы инвесторов придется убеждать стать владельцами целых гор долгов.
L'ONU vient de publier en février les dernières prévisions démographiques pour les 50 prochaines années. В прошлом месяце (феврале 2001 года), ООН опубликовала свои самые последние прогнозы о мировом населении на ближайшие 50 лет.
C'est une expérimentation remarquablement ambitieuse, et elle aura une sensibilité très avancée dans les prochaines années. Это крайне амбициозный эксперимент, и в ближайшие несколько лет он будет посвящен улавливанию таких волн.
Oui, au cours des trois à cinq prochaines années, il y aura probablement une autre récession mondiale. Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад.
J'espère, dans les dix prochaines minutes, changer votre manière de voir beaucoup de choses dans votre vie. Я надеюсь, в ближайшие 10 минут, изменить ваше представление о большом количестве вещей в вашей жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.